Ejemplos del uso de "большинства" en ruso

<>
У большинства детей родители неграмотны. La mayoría de esos niños tienen padres analfabetos.
Для большинства украинцев Малороссия так и остается призраком прошлого. Para la mayor parte de los ucranianos, la Malorossiya es cosa del pasado.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты. Ahora Chávez ha perdido el apoyo mayoritario incluso entre los pobres.
У большинства гитар 6 струн. La mayoría de las guitarras tienen seis cuerdas.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений. Sin embargo, el éxito pone a Uribe ante una nueva serie de retos que arriesgan deshacer la mayor parte de lo que ha logrado.
Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства. Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria.
По крайней мере, большинства из нас. Bueno, de la mayoría de ellas.
Доход большинства людей увеличился, несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек. Han aumentado los ingresos para la mayor parte de la población mundial, a pesar de que la población ha aumentado en alrededor de dos mil millones en este periodo.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. Así que ahí lo tienen al juez Scalia enfrentando la premisa aristotélica de la opinión mayoritaria.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: La mayoría de los roma comparten las aspiraciones de las poblaciones mayoritarias:
Тем не менее, для большинства экономистов Глимчер с таким же успехом мог появиться из космоса. Pero para la mayor parte de los economistas, es casi como si Glimcher hubiera venido de Marte.
Шри-Ланка - это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства. Sri Lanka es el único país, junto con Malasia, en el que existe la discriminación positiva en favor de la comunidad étnica mayoritaria.
Оно отличалось от решения большинства людей. Diferente a la de la mayoría.
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля. Éste podría ser el momento en el que finalmente nos tomamos en serio cambiar el futuro para la mayor parte de la gente que vive en el planeta Tierra.
Но Судья Джон Пол Стивенс выразил мнение большинства, которые не обратили внимания на парад ужасов Администрации. Pero la opinión mayoritaria del juez John Paul Stevens prestó poca atención al desfile de los horrores a que aludía el Gobierno.
Для большинства боливийцев это вопрос справедливости: Para la mayoría de los bolivianos lo que está en juego es una cuestión de justicia:
Этот страх, прежде всего, происходит из огромной разницы в доходах между жителями, скажем, Литвы и большинства других стран Союза. La raíz de este temor es, por supuesto, la vasta diferencia entre los ingresos de, digamos, Lituania, y la mayor parte de la Unión.
Грубо говоря, 25-30% Рома еще не достигли 15 лет по сравнению с 10% населения большинства. Cerca del 25 al 30% de los romá tiene menos de 15 años, en contraste con el 10% de la población mayoritaria.
У большинства людей их не было. La mayoría de la gente no contaba con ellas.
Строительство большинства плотин запланировано на богатом биоразнообразием юго-западе страны и несет угрозу природным экосистемам и культурам коренных народов. La construcción de la mayor parte de las nuevas represas se ha contemplado en el sureste del país, lleno de biodiversidad y donde los ecosistemas naturales y las culturas originarias se ven cada vez más amenazados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.