Ejemplos del uso de "в любом случае," en ruso
Но - в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ.
Pero - sea como sea, vimos que apuntándolos y ordenándolos, casi todo el mundo estaba de acuerdo sobre el orden correcto.
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд
De cualquier manera, aquí está el antiguo Ministro de Defensa Rumsfeld.
Но в любом случае, это было более 100 лет назад.
Pero de todas formas, eso fue hace más de 100 años.
В любом случае, спасибо что позволили мне рассказать всё это.
En cualquier caso, muchas gracias por dejarme hablar.
В любом случае, не знаю, что скажут мои друзья, увидев это выступление.
Como sea, no sé que van a decir mis amigos después de esta charla.
Но, в любом случае, вот одна из полос, которой я был доволен,
De todos modos, este anuncio fue uno de los que más me gustaron.
В любом случае, я не демонстрировала готовность получить ярлык феминистки, хотя и все это меня окружало, потому что я ассоциировала это с женскими группами моей мамы, c ее шуршащими юбками и накладными плечами, большого запаса которых не было в коридорах Палмер Хай Скул, где я пыталась быть крутой девчонкой в то время.
En todo caso, yo no me llamaba a mi misma feminista, aún cuando estaba en todo lo que me rodeaba, porque lo asociaba a los grupos feministas de mi mamá, sus faldas de olanes y hombreras, nada relacionado con la moda de los pasillos de la Escuela Secundaria Palmer donde yo quería ser popular.
И я подумал, отлично, у меня есть способности к сопереживанию, в любом случае, сопереживание - это то, что необходимо, чтобы делать такие интервью.
Así que pensé, bien, tengo empatía, o empatía, de cualquier forma, es lo que es crítico en esta clase de entrevista.
В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия.
De todos modos, yo seguí, y una vez más - si los envases no funcionan y si las historias van en la dirección correcta, Termino llegando a los títulos.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Pero de cualquier forma, será tu última caída en la vida.
В любом случае, следующий слайд, который я вам покажу -
De todos modos, la próxima diapositiva que voy a mostrar.
Оно было бы таковым в любом случае, но при наличии экологических ограничений, становится еще важнее.
Lo hubiera sido, inclusive sin la restricción medioambiental, pero la restricción medioambiental la hace tanto más importante.
В любом случае, это не сулит ничего хорошего кораллам Галапагосских островов.
En cualquier caso son malas noticias para los corales de las Islas Galápagos.
В любом случае, это был Эвелинг, и когда они встретились, Дарвин поинтересовался у Эвелинга:
De todas formas, fue Aveling y cuando se conocieron, Darwin reto a Aveling:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad