Ejemplos del uso de "валовом внутреннем продукте" en ruso

<>
"Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте? "¿Por qué nos obsesiona tanto y nos centramos tanto en el producto interior bruto?
В период между 1970 и 1990 годами увеличилась доля торговли в валовом национальном продукте, и выросла доля экспорта промышленных товаров из развивающихся стран, за исключением нефтяных государств. Entre 1970 y 1990, la participación del comercio en el PIB se incrementó y la participación de exportaciones manufactureras de los países en desarrollo creció, excepto en países productores de petróleo.
Таким образом, в валовом выражении, эффекты левереджа больше, чем сообщаемые на данный момент. Por lo tanto, en términos brutos, el efecto de apalancamiento es mayor que lo que se informa en la actualidad.
И вскоре я проумел, что пространству для мужчины не обязательно быть только внутреннем. Pronto me di cuenta que los hombrespacios no tenían que estar sólo por dentro.
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? ¿Cómo puede un consumidor evaluar un producto cuando la información científica cambia cada semana o incluso cada día?
Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение о том, что иракское оружие массового поражения не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас. Y, en efecto, nuestra evaluación interna había sido muy clara que las armas de destrucción masiva de Irak no representaban una amenaza para sus vecinos, y mucho menos para nosotros.
Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте. Esa página podría decirte cosas sobre ese objeto.
Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века. Este es el patio de un alquimista del siglo doce.
Ресурсы - это осведомлённость потребителей о продукте, а инструменты, сырьё - это игровые динамики. Los recursos son comunitarios y las herramientas, las materias primas, son estas dinámicas de juego.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире. Y estamos familiarizados con los paisajes de nuestra propia imaginación, nuestro paisaje interior.
Я хотел бы поговорить о таком основном продукте как молоко. Quiero comentarles de algo tan básico como la leche.
Оказывается, если вы потеряли слух, большинство людей, теряющих слух, теряют его в ушной улитке, внутреннем ухе. Resulta que si se tiene pérdida auditiva, la mayoría de las personas que pierden audición la pierden en la cóclea, el oído interno.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте. Y si se piensa en el carbono saldría de la atmósfera hacia el mar y luego sería encerrado en un elemento de construcción.
Это отвердитель для материалов и искусственный эстроген, который содержится во внутреннем покрытии консервных банок и некоторых пластмассах. Es un endurecedor de materiales y estrógeno sintético que se encuentra en las etiquetas de los alimentos enlatados y en algunos plásticos.
Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека. Y esto es el pan - algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental.
Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте. El tercer ingrediente es centrarse en el desarrollo interior y en el crecimiento personal.
Развитие Бразилии вскоре будет базироваться на продукте, который является главным источником глобального потепления. El crecimiento de Brasil pronto se basará en un producto que es la fuente principal del calentamiento global.
Расчеты показывают, что очистка банковской системы "съест" около 25% ВНП во внутреннем бюджетном долге (около 40 миллиардов долларов), из которых свыше 60% уже задействовано. Algunos cálculos sugieren que para limpiar el sistema bancario se necesitará recurrir al 25% del PNB en deuda pública adicional (aproximadamente 40 mil millones de dólares), por encima del 60% que ya existe.
Кроме того, слишком резкая ревальвация юаня может привести к риску дефляции на внутреннем рынке и экономическому кризису. Más aún, una apreciación abrupta del renminbi generaría el riesgo de deflación y de una crisis financiera interna.
они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. ignoran al ejército estadounidense y las ventajas del poder blando, así como las desventajas geopolíticas de China en el equilibrio de poder al interior de Asia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.