Ejemplos del uso de "выборах" en ruso con traducción "elección"

<>
За кого ты голосовала на выборах? ¿Por quién votaste en las elecciones?
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах. Naturalmente, a los reformadores no les resulta fácil ganar elecciones.
Кандидат от Республиканской партии победил на выборах. El candidato republicano ha ganado las elecciones.
Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах. Posteriormente, Tudor acabó en segunda posición en las elecciones presidenciales.
Этот вопрос решается на президентских выборах этого года. Esta es una de las cuestiones que están en juego en las elecciones presidenciales de este año.
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; No hay reglas formales, mucho menos elecciones;
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.? ¿Cuántos votantes participaron en las elecciones celebradas en noviembre de 2005?
Спор об американских выборах не угас до сих пор. El debate sobre las elecciones estadounidenses no ha amainado.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу. En las elecciones locales celebradas en junio, el PGR obtuvo resultados decepcionantes.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась. El porcentaje de votos que obtuvieron en elecciones posteriores disminuyó marcadamente.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. Luchan en los ejércitos, pagan sus impuestos y votan en las elecciones.
Каждые 4 - 5 лет легитимность такой системы подтверждается на выборах. Cada cuatro o cinco años, la legitimidad del sistema necesita ser confirmada mediante elecciones.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах. Las últimas elecciones locales dieron un impulso a los partidos nacionalistas.
Кажется, именно это и произошло при недавних выборах в Израиле. Esto parece ser exactamente lo que ha sucedido en las recientes elecciones de Israel.
В конце июня на выборах одерживают большую победу правосторонние партии. Las elecciones, celebradas a fines de junio, dan un gran triunfo a los partidos de derecha.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. Quería documentar en una película las elecciones presidenciales de 2008.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. En las elecciones nacionales del pasado mayo, los votantes rurales de la India sacaron del poder a la coalición gobernante.
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах. Y en tu opinión esto influyó en las elecciones.
Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий. La forma como voten los australianos en sus próximas elecciones puede ser un presagio de lo que está por venir.
Они не победили на выборах, но они и никуда не делись. No han ganado las elecciones, pero no han desaparecido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.