Ejemplos del uso de "говорит по-испански" en ruso

<>
Том говорит по-испански, и Бетти тоже. Tom habla español, y Betty también.
Учитывая тот факт, что в США уже проживает 20 миллионов мексиканцев, и то, что испаноговорящие избиратели являются такой значительной политической силой, что президент Буш устраивает шоу, на которых он говорит по-испански, эти обязательства кажутся вполне искренними. Si se considera que una población de más de 20 millones de mexicanos ya está viviendo en EE.UU. y que los votantes hispanos son una fuerza política tan potente que el Presidente Bush aparece intentando hablar en español, este compromiso parece genuino.
Она хорошо говорит по-испански. Ella habla bien español.
Том не говорит ни по-французски, ни по-испански. Tom no puede hablar ni francés o español.
Они не говорили по-испански. Ellos no hablaban español.
Да, я говорю по-испански. Sí, yo hablo español.
Я не говорю по-испански. No hablo español.
В Мексике говорят по-испански. En México se habla español.
Они не говорят по-испански. Ellos no hablan español.
Вы говорите по-испански очень хорошо. Usted habla español muy bien.
Он говорит по телефону. Él está hablando por teléfono.
Том сейчас говорит по телефону в своём офисе. Tom está al teléfono ahora en su oficina.
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу. Aun así, Maazel puede no estar del todo equivocado.
То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно. Lo que dice Penelope aquí es totalmente cierto.
Ничто не говорит "Я люблю тебя" так, как "Погоди, дай-ка мне найти еще кого-нибудь, кто меня бесит" Или вот, это пришло к нам из Индии. Nada dice "Te amo" como "Déjame buscar a alguien que sí me importe" O, esta que nos llega desde India.
Кстати, если пациент потом уходит, и его мать из соседней комнаты звонит ему - и он поднимает трубку, то он говорит: Por cierto, si el paciente está ahí y su mamá le llama de una habitación adjunta, por teléfono, levanta el teléfono y dice:
Модель кооперативной инфраструктуры говорит: El modelo de infraestructura cooperativa dice:
"Скажите, чтобы он успокоился, что он говорит?" "OK, dile que se tranquilice, ¿qué está diciendo?"
Количество найденных топоров говорит о том, что их не могли использовать для охоты. Ahora, el número total de estas hachas de mano muestra que no pueden haber sido hechas para matar animales.
То, насколько стремительно отстроилась эта платформа, и сам факт ее существования, хотя трудно поверить в в успешное завершение работы таких масштабов, говорит об одном - Божественном присутствии в нашей жизни. Pero la naturaleza casi virtualmente instantánea de su edificación, y el hecho de que esté allí, casi antes de que puedas creer que una respuesta de esta magnitud pueda ser lograda, es parte de su, pienso, extraordinaria - No sé si belleza es la palabra - pero su presencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.