Ejemplos del uso de "говорит" en ruso con traducción "referir"
Traducciones:
todos3625
decir1889
hablar1298
referir39
largar19
decirse14
versar3
echar3
hablarse2
intervenir2
intervenirse1
otras traducciones355
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Básicamente, él se refiere a todos los marginados en la sociedad.
В противоположность этому, при последующих визитах в Индию я заметил, что принимающая сторона говорит о необходимости учиться у Китая.
En cambio, en visitas más recientes a la India he visto que mis anfitriones se referían a la necesidad de aprender de China.
Избранный в президенты Буш говорит о своем предложении сокращения налогов в объеме $1.3 триллионов как "страховой политике" против спада.
El President electo Bush se refiere a su propuesta de recorte de 1.3 billones de dólares como una "póliza de seguro" contra la recesión.
Защищая свое творение, Волкер возвращает нас к простым временам для финансовой системы и говорит о "чрезмерно ликвидных, подверженных спекуляциям рынках ценных бумаг".
En defensa de su creación, Volcker rememora épocas más sencillas del sistema financiero, y se refiere a "mercados de activos excesivamente líquidos y proclives a la especulación".
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество.
Las "limitaciones" a las que se refería Vázquez son inmensas.
Также отсутсвует упорядочение генов, о котором говорили вчера.
No hay secuenciación de genes, como se refirió ayer.
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать.
Me refiero a que nuestro enfoque sencillamente es insostenible.
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе.
Pero a lo que Sérgio se refería es, ajustemos nuestra relación con la amenaza.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
No me refiero a establecer una institución democrática global.
Не знаю, о чем вы подумали, а я говорила о бороде.
Bueno, no sé en que estarán pensando, pero me refiero a las barbas.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности.
Varias de las charlas de ayer se refirieron a la mejora de la calidad de vida y reducir la pobreza.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества.
En este caso me refiero al cambio climático, la única amenaza en verdad existencial.
Я не говорю, что мы становимся "менее человечными" в смысле "бесчеловечными".
No me refiero a que nos estemos volviendo "menos humanos" en el sentido de "inhumanos".
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы:
La estabilidad macroeconómica se refiere a la ausencia de inflación, el equilibrio presupuestal, un valor realista para el tipo de cambio, la capacidad de las empresas y el gobierno para obtener préstamos en el mercado y un alto grado de confianza de que las obligaciones financieras gubernamentales se cumplirán.
И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины.
Y no me refiero a la pérdida de diversidad como el que pierde las llaves del coche.
И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
Y ni siquiera me refiero a las operaciones concentradas de alimentación animal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad