Ejemplos del uso de "действительного" en ruso con traducción "válido"

<>
Этот паспорт действителен пять лет. Este pasaporte es válido por cinco años.
Сколько суток действителен мой билет? ¿Cuántos días es mi billete válido?
В течение какого времени действителен билет? ¿Por cuánto tiempo es válido el boleto?
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? żSon todas las interpretaciones igualmente válidas?
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук. Parece que esto también ocurre con el número de logos válidos, cifra que asciende a 5,5 millones en total.
И все завершилось множеством, как бы, интересных решений, и действительно довольно обоснованных решений того, над чем они работали. Se les ocurrieron un montón de soluciones interesantes y, de hecho, soluciones válidas para los asuntos en los que estaban trabajando.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу. Todas las formas de oración, asegura el hinduismo, son válidas y la religión es una cuestión intensamente personal relacionada con la propia realización del individuo en relación a Dios.
Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса. Más aún, el principio de "un miembro, un voto" seguirá siendo válido y aplicándose a todos los miembros que tengan derecho a voto.
Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место. Hoy parece haber un acuerdo general de que este argumento ya no se aplica, si es que alguna vez fue verdaderamente válido.
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями. Se diría, pues, que los procedimientos en aval de sobrevivencia de las firmas que permiten las leyes mexicanas no son válidos en el país de las barras y las estrellas, a contrapelo de convenios internacionales.
Вкратце, так же как мы не запрещаем стероиды, потому что они опасны, но требуют, чтобы покупатели имели действительный рецепт, мы должны институционализировать осторожность в том, как могут использоваться финансовые продукты - и кем. En resumen, de la misma manera que no prohibimos los esteroides porque son peligrosos pero exigimos que los compradores tengan una receta válida, deberíamos institucionalizar la precaución en la manera en que se pueden usar los productos financieros -y quién puede hacer uso de ellos-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.