Exemples d'utilisation de "делает" en russe
Traductions:
tous3326
hacer2793
crear143
poner41
cumplir26
producir25
fabricar14
obrar10
sacar9
autres traductions265
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте.
El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas.
И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным.
El fósforo se excita con el azul y produce una luz blanca, cálida y agradable.
И делает их с помощью труда китайцев, которые перебрались в Шеньчжень.
Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen.
Смех Мы не знаем, что происходит, большую часть времени, и это делает нас уязвимыми.
No sabemos qué está pasando la mitad del tiempo, así que nos pone en una situación delicada.
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции.
No obstante, un banco central normalmente haría incluso más para cumplir sus funciones como acreedor de último recurso.
Оно заключается в невидимой разнице, которую она делает в течение ее рабочего времени.
Es la diferencia intangible que produce durante una hora de trabajo.
Это играет на руку радикалам, потому что это делает Ислам основным элементом идентичности.
Esto obra en interés de los radicales, porque convierte al Islam en el elemento central de la identidad.
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев.
Creo que es precisamente eso lo que hace que sea tan difícil para los alemanes.
Он вообще делает ужасные видео, но тут есть выдающиеся моменты, поэтому я вам немного покажу.
Es un productor de videos brillante es un contenido genial, así que les voy a poner un poquito de esto.
демократию, в которой люди, а не доллары, имеют значение, а также рыночную экономику, которая делает то, что она предположительно должна делать.
una democracia donde lo que importe sean las personas en vez del dinero, y un mercado que cumpla con lo que se espera de él.
А больше всего мне интересно, почему такой умный вид как человек, делает такие глупые ошибки с таким завидным постоянством?
Lo que me produce más curiosidad es, ¿Cómo una especie tan inteligente como la nuestra puede cometer consistentemente errores tan graves una y otra vez?
Следующий - австралийский художник Джанин Джексон, это из её проекта "Что делает произведение искусства, когда мы не смотрим на него".
La siguiente es una artista australiana, Janeen Jackson, y esto es de un proyecto suyo llamado "Lo que hace una obra de arte cuando no la observamos."
Но что действительно делает Хай Лайн особенным - это люди.
Pero lo que realmente, creo, hace a la High Line especial es la gente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité