Ejemplos del uso de "достигаем" en ruso con traducción "llegar"

<>
И, наконец, мы достигаем двора палаццо, который и является целью нашего путешествия. Y, finalmente, llegaremos al patio del palacio, que es nuestro destino.
Первый из идущих достиг площади. Los primeros ya habían llegado a la Plaza.
Их вес может достигать 2 тонн. Llegan a pesar dos toneladas.
Но эти доклады редко достигают публики. Pero estas descripciones rara vez llegan al público.
Но мощь Америки достигла своего пика. Pero la potencia norteamericana llegó a su pico más alto.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты. Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Нам нужно достичь цель внутри мозга. Necesitamos poder llegar a un punto dentro de él.
К 2010 - достигнем отметки в 42 миллиарда. Para 2010, vamos a llegar a los 42 billones de dolares.
И я достиг 17 минут и 4 секунд. Y llegué a los 17 minutos y 4 segundos.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен. Nunca llega a la tierra para donde estaba pensada.
Ни Иран, ни Турция данной точки не достигли. Ni el Irán ni Turquía han llegado a ese punto.
К 2015 г. число достигнет или превысит 55%. Hacia 2015, la cifra llegará o rebasará el 55%.
на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины. ha llegado el momento de la verdad para las negociaciones de paz entre israelíes y palestinos.
это было до того, как птичий грипп достиг Европы; Fue antes de que la gripe aviar llegara a Europa.
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы. Nada por todas las vías hasta que finalmente llega a la plataforma.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут. Toma unos 8 minutos completos para que nos llegue su radiación.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
и когда они достигали восточной стороны Чипсайда, птицу продавали. Al llegar al extremo oriental de Cheapside, se vendían.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП. Como resultado, la deuda pública estadounidense ha llegado a cerca del 140% del PGB.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол. Cuando los pollos llegan a tener el peso apropiado para su comercialización, ocupan completamente el espacio asignado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.