Ejemplos del uso de "желания" en ruso

<>
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; los deseos, los recursos y la tecnología de producción están bien equiparados;
Чего не хватает, так это желания действовать. Lo que falta es la voluntad de actuar.
когда мы попадаем в новую ситуацию, проявляется тенденция желания классифицировать ее как можно скорее, вы знаете. cuando nos encontramos con una nueva situación tenemos la tendencia a querer categorizarla lo más rápido posible, ¿verdad?
Нет никакого желания идти гулять. No tengo ganas de ir a pasear.
в качестве воплощения наших страхов и неуверенности, сексуальных желаний, групповой и личной вражды, а также желания распада социальной структуры общества. como una proyección de nuestros miedos e incertidumbres, deseos sexuales, animosidades personales y de grupo y anhelo de disolución de la estructura de la sociedad.
Ну ладно, теперь мои три желания. Okay, mis tres deseos.
правила и нормативы не могут быть заменой для "желания действовать". las reglas y las regulaciones no pueden ser un sustituto de la "voluntad de actuar".
И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять. Y debido a que hay muchas más posiciones que no son el primer puesto de la lista que posiciones número uno, es perfectamente lógico no querer hacer dicha lista.
Мой страх сильнее моего желания попробовать. Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.
И я думаю, это не ваши желания. Que, en mi opinión - no son tus deseos.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания. En situaciones de conflicto, para prevenir el desplazamiento es necesario contar principalmente con voluntad política.
У Тома не было желания обедать. Tom no tenía ganas de comerse el almuerzo.
У Тома нет ни малейшего желания учиться. Tom no tiene ningún deseo de estudiar.
авторитет - сила, как неприкрытая, так и наоборот, позволяющая навязать желания нации остальным. el prestigio - que se define como tener el poder, desnudo o disfrazado, para imponer la voluntad de la nación a los demás.
У меня не было желания готовить. No tenía ganas de cocinar.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
Многим жителям Ирака трудно воспринимать IST как что-то иное, кроме органа, выражающего желания оккупантов. Para muchos iraquíes, es difícil ver al TEI como otra cosa que una expresión de la voluntad de los ocupantes.
У меня нет желания укорачивать волосы. No tengo ganas de cortarme el pelo.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить. Cuando los dioses quieren destruir a alguien, le conceden sus deseos.
Но у США, оставивших правительство Пакистана в покое, может не быть желания действовать с подобной решительностью. No obstante, es probable que los Estados Unidos, y ya no se diga el gobierno pakistaní, no tengan la voluntad para actuar con tal firmeza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.