Exemples d'utilisation de "жила" en russe

<>
Она жила в Нью-Йорке. Ella vivía en Nueva York.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила. Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
12 часов спустя мы взяли на прокат машину, как и планировали, и поехали обратно в деревню, где жила Наташа. Y 12 horas después, como habíamos planificado, arrendamos un auto y condujimos hasta el pueblo de Natasha.
Я жила в параллельных мирах. Viví en mundos paralelos.
Я жила в своей собственной квартире. Vivía en mi propio apartamento.
Народность рома жила в изолированных трущобах. Los romá vivíamos en ghettos segregados.
Но, моя мать жила этими убеждениями Pero mi madre ha vivido por este credo.
Пожилая дама жила одна в трёхкомнатной квартире. La señora mayor vivía sola en un apartamento de tres habitaciones.
Например, эта женщина жила в деревне в Непале. Ahora, esta mujer vivía en una aldea en Nepal.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли. Una vez estuvo viva, fue cazada, robada, estirada.
Он работал день и ночь, чтобы его семья жила комфортно. Trabajó día y noche para que su familia viviera cómoda.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Hace tres años vivía en una camioneta en un estacionamiento de Wal-Mart.
Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии. El colapso del país por el cual vivió subraya su abrumadora sensación de tragedia.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. Más aún, nunca había vivido en una isla desierta.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и. He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años.
По существу, последние 12 лет я жила в эпицентрах изнасилования по всему миру. Esencialmente viví en las minas de violación del mundo los últimos 12 años.
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. Vivía en un vecindario vibrante y diverso donde escribí varias de mis novelas.
Я жила и дышала ей так, как ни с одним клиентом с тех пор. Viví y respiré en una forma que no he hecho desde entonces.
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья. Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles.
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде. Las orcas son mamíferos sociales, y debió de haber estado viviendo con su madre y otros parientes en una manada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !