Ejemplos del uso de "закрываться в комнате" en ruso

<>
Мы работали с компанией, специализирующаяся на камерах наблюдения, и попросили ее разработать вместе с нами программу, использующую видеокамеру, которая бы отслеживала людей в комнате и заменяла бы одного человека фоном, делая его таким образом невидимым. Así que trabajamos con una compañía que se especializa en vigilancia con cámaras y les pedimos que desarrollaran un programa con nosotros que usase una cámara que pudiese observar personas en una habitación, rastrearlas y sustituir una persona por el fondo, volviéndola como invisibles.
В эксперименте с четырёхлетними детьми профессор психологии оставлял каждого ребёнка в комнате в одиночестве. Un profesor de psicología tomó niños de cuatro años de edad y los dejó solos en una habitación.
Однажды, сидя у себя в комнате, я увидела такую штуковину и приняла ее за монстра. Un día, estando en mi habitación, vi una cosa que estaba ahí y pensé que era un monstruo.
Мы поместили эти панели на трёх стенах в комнате Colocamos estos paneles en 3 muros de una habitación.
несколько лет назад, когда я только столкнулся со здравоохранением и иногда посещал встречи с пациентами как сторонний наблюдатель, я заметил, что люди часто обсуждают пациентов, как будто те вовсе не присутствуют в комнате, как кого-то постороннего. Cuando recién comencé, hace unos años, a interesarme en los servicios médicos y a asistir a reuniones como observador eventual, me dí cuenta que la gente habla de los pacientes como si no estuvieran ahí presentes, como alguien allá afuera.
"Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате. "Dice que soy desordenado y que limpie mi dormitorio.
один человек был постоянно невидимым, где бы он не находился в комнате. una persona era constantemente invisible dondequiera que se moviesen en la sala.
Итак, час ночи, в комнате холодина, Así que a la una, por supuesto, el cuarto estaba helado.
Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - Pero, ¿sabías que a tu edad Judy Garland ganaba 150 000 dólares por película, Juana de Arco condujo al ejército francés a la victoria y Blaise Pascal había arreglado su cuarto.
Причём попутчиками для них являются не только люди, но и свет, падающий на них, и ветер, их обдувающий, и даже тепло в комнате. Los compañeros de viaje de los objetos inanimados no son solo personas, también es la luz que lo alumbra y el viento que pasa a su lado y el calor de la habitación.
Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате. Pueden ver exactamente cuantos de este tipo de objetos caben en una sala.
И тут я увидел, что пока я был в комнате с Шейлой, Джонни вернулся к окну и зазвал других ребят, Y para mi sorpresa, mientras yo estaba en el cuarto con Sheila, Johnny regresó a la ventana y trajo a los muchachos.
И если бы была возможность персонифицировать все контакты в вашем мобильном, в комнате было бы не протолкнуться. Y si pudiéramos imprimir todos los contactos de teléfono la sala estaría abarrotada de gente.
И я создала "Канчи", потому что моя организация должна называться именем моего слона, потому что инвалидность всегда как слон в комнате. Y la llamé Kanchi porque mi organización siempre será llamada como mi elefante, porque la discapacidad es como el elefante en una habitación.
то есть с микрофонами в комнате и всем остальным в тот день. Ya saben, todo el tinglado de micrófonos en el estudio durante todo el día.
Я оказываюсь в комнате, Me persigue hasta este salón.
Мы просто сделали фото, выключив свет в комнате, и вот то, что мы увидели. Simplemente tomamos esta foto apagando las luces de la sala, y esto es lo que vemos.
Они сидят в комнате с картофельными чипсами перед ними. Están sentados en un cuarto con papas fritas en frente de ellos.
В комнате начался гул и все доктора начали стучать по столу и говорить: Se oyó un alboroto y los médicos empezaron a dar golpes a la mesa y a decir:
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате. Mejor dicho, yo no voy ha bajar mi termostato.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.