Ejemplos del uso de "личностям" en ruso con traducción "persona"
"Мягкая сила" товаров и услуг отражает культурную среду, необходимую творческим личностям для работы и роста.
El "poder blando" de los bienes y servicios refleja el ambiente cultural que las personas creativas necesitan para su trabajo y desarrollo.
Медведев действительно является представительной личностью.
La verdad es que Medvédev es una persona agradable.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas.
В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность;
En principio, todos quieren personas influyentes;
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы.
Cero se convirtió en una persona y no sólo un personaje en una obra teatral.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других.
Pero el sí mismo es una proyección basada en las proyecciones de otras personas.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
Podemos hacerlo en varias personas analizadas.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
la sociedad cree que vivir en una estructura permanente, incluso en una casucha representa tu valor como persona.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
Estas no son personas con esquizofrenia pero muestran cierta variación de la población.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении.
"Era una persona original y vivió la vida al máximo", afirmó Gray en un comunicado.
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы.
Las personas creativas suelen abandonar las sociedades en las que existe una intensa presión para no ser diferente.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно".
Para los demócratas contemporáneos, el mayor respeto posible a la autonomía de las personas es, como lo expresara Thomas Jefferson, algo "evidente por si mismo".
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
En sociedades anteriores, el estatus de una persona como campesino, artesano o mercader, frecuentemente la definía por completo.
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
¿Procede el carisma de la persona, de sus seguidores o de la situación?
Вероятно личность, настолько оригинальная и неортодоксальная как Гавел, становится политическим лидером только в революционное время.
Quizás una persona tan original y poco ortodoxa como Havel sólo se convierte en líder político en tiempos de revolución.
То, что мы иногда забываем - это то, что среднестатистическая личность в парандже является просто женщиной.
Lo que muchas veces olvidamos es que la persona promedio dentro de una burqa es, además, simplemente una mujer.
Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей.
La confianza en un elemento vital de la vida, tanto para las naciones y civilizaciones como para las personas.
Я думаю, что подобное отношение может привести, в первую очередь, к обезличиванию целой группы людей, отдельных личностей.
Y creo que la manera en que manejamos eso puede, en primer lugar, despersonalizar a un grupo de personas, individuos en el mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad