Ejemplos del uso de "людях" en ruso con traducción "gente"
Traducciones:
todos9118
persona4321
gente3110
hombre663
humano476
ser humano274
mundo230
públicos8
alma6
otras traducciones30
Современное общество нуждается в образованных людях:
Una sociedad moderna sí necesita gente educada:
Вторая цена - мы забыли о таких людях, как вы;
La segunda fue que nos olvidamos de gente como ustedes.
Есть кое-что ещё в этих людях, этих далеких американцах.
Hay algo más respecto a esa gente, sobre esos estadounidenses.
Но это не только о людях, это о стиле жизни.
Por eso no es solamente la cantidad de gente, sino su estilo de vida.
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка".
"Da igual si Ackermann trata el tema de la gente que pasa hambre o la fama del Deutsche Bank."
Будущее этих общин в людях и в нашей способности работать с ними.
El futuro de estas comunidades son la gente y nuestra habilidad de trabajar con esta gente.
Первое приводит к подъему человеческого духа и выявляет в людях лучшие качества.
La primera hace que el espíritu humano se eleve y saca lo mejor de la gente.
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях?
¿Y con respecto a que la gente no quiere hablar de sus casos más graves?
А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
Y lo que la inspiraba y le daba sentido a su trabajo era el hecho de que, en realidad, estaba cuidando a gente que estaba muy lejos de casa.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
La sabiduría de estos mayores no es una mera colección de historias de gente mayor de algún lugar remoto.
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Su fortaleza reside en su gente, su cultura y el renombre comercial que construyó entre sus clientes y proveedores.
Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Pero creo que el fallo conceptual más grande de los ciberutópicos se da cuando se trata de nativos digitales, la gente que ha crecido en línea.
Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным.
Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial.
Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом.
Si piensan en la gente y las hipotecas y comprar casas y luego no poder pagar por ellas, debemos pensar en ellos.
Если мы вспомним о людях, которые слишком рискуют и не понимают этого или не рискуют достаточно, нам нужно подумать об этом.
Si están pensando sobre gente que toma mucho riesgo y que no entienden el riesgo que están tomando o el tomar muy poco riesgo, debemos pensar en ello.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad