Ejemplos del uso de "людях" en ruso
Traducciones:
todos9118
persona4321
gente3110
hombre663
humano476
ser humano274
mundo230
públicos8
alma6
otras traducciones30
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
El paternalismo benévolo de Francia también castiga a los jóvenes más allá del mercado laboral.
И, хотя многих вещей на Ближнем Востоке не хватает, нет недостатка в молодых людях, у которых нет никаких надежд на будущее, и их количество будет продолжать расти в ближайшие годы.
Y, aunque en Oriente Próximo hay escasez de muchas cosas, no faltan jóvenes sin horizontes, cuyo número seguirá creciendo en los próximos años.
Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас.
Pues cuando se piensa en lo que Sousa idealizaba en los jóvenes juntos, cantando las canciones del momento, o las viejas canciones, usted debería reconocer lo que sus hijos están haciendo ahora.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
Su conciencia e integridad han restaurado la confianza del pueblo en si misma.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях.
piensas también en tus enemigos y en aquellos que son neutrales.
И я хочу сказать, что сейчас мы пробуем это на людях.
Entonces, quiero decirles que estamos en pruebas humanas.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Descubrí que mi tarea era despertar posibilidades en otros.
Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях.
La responsabilidad moral última por lo que hizo Milosevic recae en el pueblo serbio.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Con frecuencia se ha descrito a esa frase como falsa y manipuladora (excepto por quienes han vivido en sociedades donde los dependientes ignoran a los clientes).
И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора.
Y un día, ella pierde la esperanza en ustedes y en mí, porque no tenemos alternativas para ella.
а она разбудит во многих людях беспокойство, ибо далеко не все хотели бы её услышать.
Y va a poner nerviosos a muchos porque son cosas que no queremos escuchar.
Это европейское общество, обладавшее письменностью, поэтому нам известно достаточно много о людях и их мотивации.
Se trata de una sociedad europea con registros escritos, así que sabemos bastante sobre sus gentes y sus motivaciones.
Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
Nosotros queríamos saber si los bebés y los niños pequeños podían comprender este hecho profundo acerca de los otros.
Власть - это способность не только рассказать о других людях, но создать наиболее распространенный рассказ о них.
El poder es la capacidad no sólo de contar la historia del otro, sino de hacer que esa sea la historia definitiva.
не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены.
no en la mecánica de lo que estás haciendo sino en quiénes, y en el liderazgo, entonces ahí es donde se produce el cambio.
Диктатор, который не заботился о своих людях, может оказаться достаточно талантливым в умении "цепляться за власть".
Un dictador que no ha demostrado preocupación por su pueblo puede dar muestras de mucho talento, en realidad, para aferrarse al poder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad