Sentence examples of "народная сказка" in Russian

<>
Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика. Al parecer, es así como se escribe personas, en la República Popular China.
Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе. Y este no es el único cuento de hadas que nos decimos a nosotros mismos, respecto a la naturaleza.
Итак, когда в Дании стало известно, что мы действительно собираемся передвигать памятник национального значения, консервативная Национальная Народная Партия подняла нечто типа бунта, Por otra parte, cuando dijimos en Dinamarca que íbamos a mover nuestro monumento nacional, el Partido Popular Nacional se opuso tajántemente.
Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это. El problema es que nuestro cuentista también tiene una repuesta para esto.
Народная им хвала - Cuyo poder ensalzan las masas.
Родилась сказка о Сапожнике и добрых гномах. Está la historia "El Zapatero y los Duendes".
Вот это обведённая точка - та, на которую мы пытаемся влиять - народная поддержка правительства. El nodo marcado es el que estamos tratando de influenciar, apoyo popular al gobierno.
Это нереальная сказка, если, конечно, не думать о влиянии человека на планету и нашей способности увеличивать производство продовольствия. Es una noticia estupenda, a menos que consideremos nuestra huella ecológica sobre el planeta y nuestra capacidad para mantener la producción de alimentos.
Народная экономика Una economía popular
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. Teníamos historias como "Las Botas de Siete Leguas":
В то время как Китай становится всё более значительной силой в мировой экономике, было бы неплохо вспомнить о том, что 20 лет назад в июне Китайская Народная Республика чуть было не распалась. Cuando China destaca cada vez más en la economía mundial, vale la pena recordar que en junio hará veinte años que la República Popular de China estuvo a punto de venirse abajo.
Это не сказка. No es un cuento de hadas.
В то время как народная революция произвела смену режима в Тунисе, в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию. Mientras que una revolución popular produjo un cambio de régimen en Túnez, Marruecos experimentó una transformación pacífica que dejó a la monarquía en su lugar.
не сказка, не выдумка. Esto no es un cuento, no es una ilusión.
Как и Швейцарская народная партия, "Vlaams Belang" использует в своих целях общественную неприязнь по отношению к иммигрантам (особенно мусульманам), Европейскому Союзу и, конечно, франкоязычным валлонам, с которыми фламандские националисты хотят разъединиться. Al igual que el Partido del Pueblo Suizo, Vlaams Belang se alimenta del resentimiento popular hacia los inmigrantes -especialmente los musulmanes- de la Unión Europea y, por supuesto, hacia los valones de habla francesa, de quienes los nacionalistas flamencos quisieran un divorcio.
Кажется, что многие европейцы до сих пор верят, что экономика - это сказка, что вы можете возвести в ранг закона ваши желания. Parece que muchos europeos todavía creen que la economía es una historia fantástica, que uno puede legislar sus deseos.
Марин Ле Пен следует тому же пути к власти, который прошла Северная лига Италии, Партия фламандских интересов, "Уютные Нидерланды" и Датская народная партия, - все они сначала стали "мягкими" популистскими партиями. Marine Le Pen busca recorrer el mismo sendero hacia el poder que la Liga Norte de Italia, el partido Interés Flamenco, el partido Holanda Habitable y el Partido Popular de Dinamarca, que en su totalidad se convirtieron en partidos populistas "blandos".
В действительности сказка. Sin duda es un cuento de hadas.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира. Sin embargo, la diplomacia popular por sí misma nunca obliga a las autoridades políticas a poner fin a las guerras y hacer la paz.
Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)? ¿Un cuento de hadas alemán - Schlaraffenland?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.