Ejemplos del uso de "областях" en ruso
Traducciones:
todos659
área281
campo87
región82
ámbito44
esfera22
terreno9
territorio9
especialidad5
otras traducciones120
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях.
Mis investigaciones no han sido en informática o algo así.
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях.
De verdad, reuní a los principales expertos del mundo.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
Интеллигенция и ученые - талантливы и являются лучшими во многих областях.
Su intelligentsia y sus científicos siguen siendo muy creativos y figuran entre los mejores en muchos sectores.
Во-первых, во всех этих областях есть множество необъяснённых данных.
Antes que nada, tenían muchos datos inexplicables.
И мы также знаем, что мир изменился и в других областях.
Y también sabemos que el mundo ha cambiado en otros aspectos;
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
В действительности, в некоторых областях китайские предприниматели должны знать больше, чем экспатрианты.
De hecho, en algunos sectores los empresarios chinos deberían estar más instruídos que los expatriados.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
La economía americana se beneficiará de muy diversas formas de ese cambio de abastecimiento energético.
Уже одно это, как мне кажется, чрезвычайно полезно во всех областях медицины.
Así que esto ya es, creo, tremendamente útil en todas las ramas de la medicina.
Мы привлекли не только дизайнеров, но и специалистов в других технических областях.
Así que no sólo involucramos a diseñadores, pero también a una variedad enorme de profesionales con bases tecnológicas.
Я имею ввиду, что это было действительно большим новаторством в разных областях.
Quiero decir, era una innovación increíble.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
El éxito en esos sectores realzaría aún más el atractivo de los Estados Unidos como centro industrial.
Нью-Йорк всегда был мировым лидером в финансах, искусстве и многих других областях.
La ciudad de Nueva York ha estado siempre a la cabeza del mundo en materia de finanzas, artes y muchos otros sectores.
Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники".
Identificamos un grupo de personas en todas estas prácticas que denominamos "proscritos astutos".
В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики.
En cuanto a otras políticas, la integración de Europa ha significado mucho más que sólo coordinación de políticas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad