Ejemplos del uso de "областях" en ruso con traducción "región"

<>
Более ориентированная на развитие Ливия смогла помочь смягчить напряженные отношения в этих жизненно важных областях. Una Libia más enfocada en el desarrollo podría ayudar a reducir las tensiones en estas regiones vitales.
В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других. El resultado podría ser una variación más severa del clima con demasiada agua en algunas regiones y escasez en otras.
Весь народ и все регионы страны должны участвовать в них, включая перемещенных лиц и граждан в областях Дарфура, управляемых мятежниками. Todos los pueblos y regiones del país deben participar, incluidos los desplazados internos y los ciudadanos de las regiones de Darfur controladas por los rebeldes.
И великая красота заключается в том, что потом из памяти, из ассоциативных зон, можно вытянуть образы и воспроизвести их в тех самых областях, которые ответственны за восприятие. Y la verdadera belleza es que se puede pasar de la memoria, de aquellas cortezas de asociación, y reproducir imágenes en las mismas regiones que tienen percepción.
Технологии изготовления таких ножей исчезали и вновь появлялись циклически в этих областях, а в некоторых регионах, таких как Австралия, они появились всего лишь несколько тысяч лет назад. Después las tecnologías de cuchillas de piedra desaparecieron y reaparecieron cíclicamente en esas zonas y en algunas regiones -como, por ejemplo, Australia- no aparecieron hasta hace pocos miles de años.
Сокращение трудовых ресурсов в отсталых с экономической точки зрения областях Европы и их увеличение в процветающих регионах было бы очень эффективным для сокращения разницы в заработной плате и уровнях безработицы. Una reducción de la oferta laboral en áreas de Europa que están en depresión económica y un aumento en las regiones que experimentan un auge ayudaría mucho a acabar con las diferencias en los salarios y las tasas de desempleo.
Тогда области можно превратить в двигатели роста. Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
и они тесно связаны с различными областями мозга. y ellas se proyectan y conectan hacia distintas regiones del cerebro.
Я хочу показать вам массу внутри наименьшей возможной области. Porque quiero mostrar que hay masa dentro de la región más pequeña.
Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается. La terrible tragedia de la región de Darfur al oeste del país no cesa.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala"). El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет. Quizá el mapa de la región podría ser así dentro de 10 o 20 años.
Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции. Es un área de la corteza prefrontal, una región en la que se puede usar el conocimiento para superar estados emocionales de aversión.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий. El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира: En la actualidad Asia Oriental posee más núcleos globales que ninguna otra región del mundo.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы. En el pasado, la región del Mar Báltico fue una de las áreas más dinámicas económicamente de Europa.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний. Muchas de las regiones en donde se identificaron CNVs, se traslapan con genes de enfermedades conocidas.
Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации. Pero el Asia nordoriental es la única región asiática que no tiene organizaciones regionales.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей. Pero el superávit no hace más que enmascarar los problemas estructurales de los sectores locales y las regiones más pobres de la economía china.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.