Ejemplos del uso de "обычном" en ruso con traducción "común"
Traducciones:
todos420
común188
habitual79
convencional71
ordinario31
habitualmente15
regular14
acostumbrado2
otras traducciones20
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
Sin embargo, no es esencial una raza o religión en común.
Но это не является протекционизмом в обычном понимании этого слова, когда частные интересы подрывают общественное благо, как, например, происходит, когда фермеры могут устанавливать более высокие цены из-за ограничения импорта товаров, способных составить конкуренцию их продукции.
Estos acontecimientos no constituyen mayor proteccionismo en el significado usual del término, donde los intereses privados trastornan el bien común, como cuando los agricultores aumentan los precios porque las importaciones competitivas están restringidas.
Отмена сделки с компанией "Dubai Ports World" или введение ограничений на приток приезжих рабочих из-за террористических атак не является протекционизмом в обычном понимании, когда частные интересы подменяют общественную выгоду, например, когда фермеры повышают цены после введения ограничений на импорт конкурентных товаров.
Bloquear la venta de los puertos a Dubai o establecer restricciones al flujo de trabajadores huéspedes a causa del miedo al terrorismo no constituye proteccionismo en el sentido usual del término, donde los intereses privados trastornan el bien común, como cuando los agricultores aumentan los precios porque las importaciones competitivas están restringidas.
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением.
Las declaraciones fraudulentas de estados financieros son algo común.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок.
Pero el mercado de la atención sanitaria no es un mercado común y corriente.
У нас здесь есть обычный настольный светильник.
Y lo que tenemos aquí es una lámpara de escritorio común.
То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно;
Es claro que esto les sucede a los rusos comunes y corrientes.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Claro, el sistema de justicia penal los trata como típicos criminales comunes.
А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Y esos sistemas planetarios serán muy comunes.
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Esto no esta fuera del alcance de la gente común.
Но деиндустриализация - это обычное явление для всех развитых стран.
No obstante, la desindustrialización es común a todos los países avanzados.
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии.
Es más común una situación como la de la ex Yugoslavia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad