Sentence examples of "односторонних" in Russian

<>
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. Esto no es un motivo de desesperación o un motivo para actuar de manera unilateral.
И показали, что введение окситоцина повышает щедрость в односторонних переводах денег на 80 процентов. Demostramos que la infusión de oxitocina aumenta la generosidad en transferencias de dinero unilaterales en un 80%.
Ни одно государство не может отказаться от односторонних действий, если существует угроза его существованию. Ningún país puede descartar la acción unilateral en casos que involucran su sobrevivencia.
Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая "валютным жуликом" подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды. Imponer derechos unilaterales después de haber calificado unilateralmente a China de "manipuladora de divisas" socavaría el sistema multilateral sin muchos beneficios.
Однако пока Китай поддерживает обязательные санкции, наложенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, он не признает односторонних мер, принятых Западом. Sin embargo, no obstante que China ha apoyado las sanciones obligatorias establecidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, este país ha rechazado las medidas unilaterales de Occidente.
Подобные системы сотрудничества имеют своей целью уравновешивать национальную независимость с региональной взаимозависимостью, направляя мысли политических лидеров на процветание своего народа, а не на получение односторонних выгод, которые, в конечном итоге, всех обедняют и портят всем жизнь. Estos marcos cooperativos intentan reconciliar la independencia nacional con la interdependencia regional, focalizando las mentes de los líderes políticos en la prosperidad para su pueblo y no en obtener ventajas unilaterales que, en definitiva, empobrecen y desestabilizan a todos.
Вместо этого его руководители надеются, что сильные международные силы в южном Ливане обеспечат защиту северного Израиля, предоставив ему свободу действий для того, чтобы в одностороннем порядке разобраться с Сектором Газа и Западным Берегом, одновременно связывая международное сообщество обязательствами по отношению к провалившемуся принципу односторонних отношений Израиля. En lugar de ello, sus gobernantes esperan que una sólida fuerza internacional en el sur del Líbano proteja el norte de Israel, dándole la libertad de manejar unilateralmente la situación en Gaza y Cisjordania, al tiempo que sella el compromiso de la comunidad internacional con el fallido unilateralismo israelí.
успешным односторонним уходом из Газы. la lograda retirada unilateral de Gaza.
Эта критика рынка является, конечно, односторонней. Por supuesto, esta crítica al mercado es unilateral.
Дорога к миру с односторонним движением El camino unilateral hacia la paz.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы. un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход. Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Esto sucedió porque la Ley Patriótica es una ley unilateral.
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой. No hay ninguna respuesta unilateral para lo que es un desafío global.
Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше. Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: El resto del mundo no debe adoptar el enfoque unilateral de Estados Unidos:
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед. Pero la exageración unilateral no es el camino a seguir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.