Ejemplos del uso de "открыть" en ruso

<>
Я хотел бы открыть счёт. Quería abrirme una cuenta.
открыть гардины или закрыть гардины. para correr cortinas y luego cerrarlas.
Открыть их нам ещё предстоит. Y estos aguardan nuestro descubrimiento.
дающих возможность заново открыть что-то чудесное. quizá el lugar donde se redescubre el asombro.
и открыть люк, то попадаешь в купол, Llego a lo alto y hay una cúpula.
"Почему бы и нам не открыть такой центр?" "Bien, ¿por qué no tenemos un sitio así aquí?"
США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам. Estados Unidos ostensiblemente aceptó una apertura del 97% de sus mercados a los países más pobres.
Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери? ¿No querríamos, en cambio, abrirles puertas?
Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных. Pensé crear una Escuela de descalzos solo para los pobres.
Пятый хотел стать химиком, чтобы открыть лабораторию по производству кокаина. El quinto quería ser químico para poder establecer un laboratorio de cocaína.
Будет ли у них право открыть огонь для того, чтобы остановить экстремистов? ¿Se mantendría en su misión de largo plazo ante los inevitables ataques?
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру. El Huracán Katrina es una llamada de atención, no sólo para los Estados Unidos, sino para el mundo.
Наоборот, ему следует открыть свои слабости и изъяны, чтобы обрести понимание Запада. En lugar de ello, debería revelar sus debilidades y vulnerabilidades para ganarse voluntades en Occidente.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие. "Era una forma de hacer que el mundo tomara conciencia de la seriedad del problema", dicen otros.
Может ли президент Обама открыть путь в новую эру социального и политического идеализма? ¿Puede el Presidente Obama liderar el camino a una nueva era de idealismo político y social?
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков. Y trata de redescubrir el idealismo entre todos esos escombros.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново. Para muchos europeos, la reinvención de los Estados Unidos es la última esperanza de Europa.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть. Y desde aquí puedo adentrarme a la página web y volverlos a ejecutar.
Это не означает, что США должны открыть свои границы для всех граждан Кении. Pero eso significa que un neoyorquino debe reconocer que las ventajas que pueda tener sobre un nacido en Nairobi se deben a la suerte más que a su mérito.
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру. Y creo que he encontrado, de algún modo, el secreto de la paz.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.