Ejemplos del uso de "очевидного" en ruso con traducción "obvio"

<>
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Además, tampoco hay todavía un sucesor obvio para el dólar.
Но, в некотором смысле, простая часть заключается в утверждении очевидного: Sin embargo, de alguna manera, la parte sencilla es decir lo obvio:
Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения: El hecho más importante acerca del pensamiento se desprende de una observación obvia:
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока. Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды. De hecho, reconocer lo obvio en Iraq también significa aceptar que hay motivos para la esperanza.
И последнее, ответ всегда был здесь, мы просто его игнорировали из-за этого очевидного допущения. Finalmente, otra cosa es que la respuesta siempre estuvo allí, pero la ignoramos por ser obvia, y ese es el punto.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника. Y, aún así, Meles es irreemplazable -nadie lo iguala intelectualmente como líder africano (abandonó sus estudios de medicina para liderar una revolución contra el Derg, pero luego aprendió un inglés impecable y obtuvo títulos de universidades europeas por correspondencia), ni políticamente en su país, donde no se vislumbra un sucesor obvio para remplazarlo.
В любом случае, диалог с Ираном является правильной политикой, поэтому трудно понять, почему Буш и МакКейн продолжат воздерживаться от такого очевидного изменения курса, который в случае твердой позиции, не поставит под угрозу национальную безопасность США или Израиля. Como fuera, comprometer a Irán es la política correcta, y es difícil entender por qué Bush y McCain se mantuvieron firmes en contra de & un cambio de curso tan obvio que, de llevarse a cabo con firmeza, no comprometería la seguridad nacional norteamericana o israelí.
И ответ для меня очевиден; Y la respuesta, para mí, es obvia;
Другой предмет очевиден - компьютерная мышь. El otro es, obviamente, un mouse de computador.
Необходимость этого приспособления была очевидна. Obviamente era un chisme que había que tener.
Очевидно проведение экспериментов очень важно. Obviamente, la experimentación es muy importante.
Очевидно, человек на такое неспособен. Obviamente, esto no puede hacerlo un operador humano.
Но это, очевидно, важный вопрос. Pero es, obviamente, una pregunta crítica.
Это было интуитивно и очевидно. Así que fue intuitivo y obvio.
Довольно очевидно, что это такое. Bastante obvio lo que es esto.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Obviamente, este tipo de salones se popularizaron.
Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры. Porque obviamente los usuarios no son diseñadores de productos.
А это уже слишком очевидно. Pero quizás eso es demasiado obvio.
Это очевидно и понятно любому. Tan obvio que cualquiera entendería.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.