Ejemplos del uso de "папу" en ruso con traducción "sumo pontífice"

<>
Я знаю, о чем говорю, потому что именно в это время в моей стране произошел военный переворот, террорист моей национальности чуть не убил Папу и Турция получила ноль баллов на Еровидении. Y debería saberlo, porque durante el tiempo que asistí a esa escuela, un golpe militar tuvo lugar en mi país, un pistolero de mi nacionalidad casi mató al Papa, y Turquía obtuvo cero puntos en el Festival de la Canción de Eurovisión.
Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера. Jobs continúa describiendo una broma gloriosa que él y Wozniak casi abandonan, llamando al Vaticano a través de la Caja Azul en mitad de la noche y solicitando hablar con el Papa, mientras hacía su mejor imitación de Henry Kissinger.
И снова Папа сделал оговорку: Una vez más, el Papa agregó una advertencia sobre este punto:
Папы Римские, святые и религиозная конкуренция Papas, santos y competencia religiosa
У нас есть помилование от Папы. Tenemos un indulto del Papa.
"А сколько дивизий у Папы Римского?" "¿Cuántas divisiones tiene el Papa?".
Пий XII был папой, а не пророком. Pío XII era un Papa, no un profeta.
и предлагаете ли вы себя на роль Папы? ¿Te postulas a papa?
Так какими были взгляды папы в военные годы? Entonces, ¿cuál era la visión del Papa durante los años de la guerra?
Кто-то видит в Папе Римском человека, возродившего церковь; Algunos ven en el Papa a la persona responsable de un renacimiento religioso;
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. No obstante, las palabras del Papa fueron claras y no dejaron lugar a dudas.
Критика индивидуализма во имя общих ценностей часто звучит в высказываниях Папы. En los pronunciamientos del Papa, a menudo hay una crítica al individualismo en nombre de los valores colectivos.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
Даже Папа согласился бы, что эмансипация женщин и защита детей, это хорошо. Incluso el Papa convendría en que la emancipación de la mujer y la protección de los niños son buenas.
Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать? ¿Cuál es el mensaje del Papa para el mundo poscomunista que él ayudó a crear?
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. Maritain aceptó el veredicto del Papa e inició un notable recorrido hacia la democracia.
Но если вам нужен Папа, который признает аборты, тогда вам нужна другая Церковь. Sin embargo, si se desea un Papa que esté a favor del aborto, entonces se desea una Iglesia diferente.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс. la acusación de que el Papa era y es un "conservador" no tiene sentido alguno.
На самом деле образованные теологи, начиная с Папы Римского, твердо поддерживают теорию эволюции. De hecho, por supuesto, teólogos con formación académica, desde el Papa hacia abajo apoyan firmemente la teoría de evolución.
Начатые Папой дебаты о связи, существующей между свободным рынком и моральными проблемами, остаются незаконченными. El debate abierto por el Papa sobre la relación entre el libre mercado y los problemas morales no se ha cerrado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.