Ejemplos del uso de "партнёру" en ruso

<>
Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру: Berlusconi parece cautivo del único socio que le queda:
Он также пообещал усилить военную помощь Израилю, обвинив Обаму в невыполнении обещаний по отношению к этому партнеру. Prometió asimismo aumentar la ayuda militar a Israel, acusando a Obama de haber fracasado con sus obligaciones en relación con ese socio.
США, кажется, предпочитают послушное однопартийное государство нерешительному, но более демократическому партнеру в Азии, с которым трудно иметь дело. Estados Unidos parece preferir un estado unipartidista obediente a un socio difícil, con defectos, pero democrático en Asia.
При этом Америка должна относиться к Южной Корее как к полноправному партнёру, имеющему право голоса при принятии решений, затрагивающих интересы её безопасности. Al hacerlo, los Estados Unidos deben tratar a Corea como un socio con todas las de la ley y con voz a la hora de adoptar decisiones que afecten a sus intereses en materia de seguridad.
Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада. Sin embargo, Occidente (y Europa en particular) finalmente tendrá que considerar a Turquía como un socio serio -y dejar de verla como un Estado cliente de Occidente.
Если Франция встанет не колени, а Германия не поможет своему партнеру уверенно и всем, что она может предложить, катастрофа ЕС будет завершена. Si Francia es incapaz de resistir y Alemania no se decide a jugar todas sus cartas en defensa de su socio, la catástrofe europea será completa.
Желают ли этого африканские партнеры? ¿Los socios africanos quieren esto?
Она была самым молодым партнером Schroder Ventures в Лондоне, будучи моложе 30 лет. Ella era la asociada más joven en Schroder Ventures en Londres cuando tenía poco más de 20 años.
ее партнеры полностью осознают это. sus socios están plenamente conscientes de ello.
На сегодняшний день, при помощи партнеров и друзей в глобальной сети мы завершили около пятидесяти проектов Hasta la fecha, con la ayuda de una red global de entidades asociadas, hemos finalizado cerca de 50 proyectos.
Таким образом, старым партнерам нужны новые. De manera que los viejos socios necesitan nuevos socios.
И мои друзья, которые снимают настоящие голливудские фильмы, говорят, что их фильмы так успешны из-за брендов, которые они берут в партнёры. Y mis amigos que hacen películas de Hollywood grandes, gigantes, dicen que la razón por la que sus películas tienen tanto éxito se debe a las marcas asociadas que tienen.
США может потерять партнеров в Пакистане Sin socio en el Pakistán
Будут Китай и ЕС конкурентами или партнерами? ¿Serán competidores o socios China y la UE?
Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства. Los empresarios privados eran de hecho socios del gobierno.
Экономическая политика в основном определялась четырьмя социальными партнерами: La política económica era con frecuencia determinada por los cuatro socios del consenso:
"У нас нет партнеров по миру," - повторяют они. "No hay socios para la paz", dice el estribillo.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; No basta con ser un socio limitado en la lucha contra el terror;
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях. El Kazajstán es un socio idóneo en todos los sentidos para la PEV.
Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером. Un Egipto democrático por cierto sería un socio más confiable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.