Sentence examples of "повышенная" in Russian
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados.
Его зациклило на подстилке потому, наверняка потому, что в его мозгу была повышенная активность дофамина, как бывает и у нас с вами.
Se quedó prendado del tapete de bambú, probablemente a causa de la elevada actividad de la dopamina en su cerebro, al igual que ocurre con ustedes y conmigo.
В то же время, повышенная стоимость юаня будет, в некоторой степени, компенсироваться дешевыми импортными вложениями, и иностранные аффилированные компании могут надеяться на вывоз более высоких, в пересчете на свои валюты, доходов от продаж в Китае.
Por otro lado, el aumento de los costes se vería compensado en cierta medida por los menores costes de la importación de insumos, y las filiales extranjeras podrían esperar repatriar mayores ganancias por sus ventas en China en términos de sus propias monedas.
В Южной Азии наблюдаются самые высокие в мире показатели недоедания, а также самое большое число недоедающих детей, среди которых наблюдаются самые высокие уровни смертности, более низкие показатели когнитивной способности, а также повышенная вероятность прекращения учебы в школе.
Asia del Sur tiene las tasas de desnutrición más altas del mundo y el mayor número de niños desnutridos, que tienen una tasa de mortalidad más elevada, un menor desempeño cognitivo y una mayor probabilidad de abandonar la escuela.
Было повышено обеспечение защищенности собственников.
Han aumentado la seguridad de los propietarios.
Нам бы хотелось повысить качество и эффективность лечения.
Nos gustaría obtener mejores tratamientos y más eficaces.
Многочисленные мусульманские ученые повысили свои голоса, чтобы бросить вызов оправданиям взрывов смертников или нападений на гражданских жителей террористами, предлагая длинные цитаты из столетий религиозной юриспруденции.
Numerosos académicos musulmanes han alzado sus voces para poner en cuestión la defensa que hacen los terroristas de las bombas suicidas o los ataques a civiles, ofreciendo largas citas que proceden de siglos de jurisprudencia religiosa.
Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.
Pero la desaceleración mundial, que quita mordiente a la amenaza de huelga, mantendrá a raya a los trabajadores del sector privado, por mucho que levanten la voz sus dirigentes.
Правительство может увеличить рост, повысив инклюзивность.
Los gobiernos pueden mejorar el crecimiento aumentando la inclusividad.
Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты.
De esta forma, el comercio puede elevar los niveles de vida.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Con ello mejoraría en gran medida la sostenibilidad de la deuda de esos países.
Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Más aún, si esto se pospone, los costos aumentarán.
Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску.
Los hombres de origen afroamericano tienen un índice de riesgo más elevado.
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье.
Las temperaturas más cálidas favorecerán la producción agrícola y mejorarán la salud.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
De modo que, tarde o temprano, será necesaria una suba de los impuestos.
Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру.
Además, toda esta región, la región polar sur tiene elevadas temperaturas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert