Ejemplos del uso de "пользуюсь" en ruso

<>
Я пользуюсь информацией и образованием. Uso más bien información y educación.
Вобще-то, я пользуюсь программой PowerPoint в этом году Este año estoy usando Power Point.
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре. No uso esa mirada muy a menudo, pero la incluyo en mi repertorio.
когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения; Cuando estoy escuchando, cuando no lo estoy usando, te puedo ayudar a transmitir tus mensajes.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам. Uso muchos trucos, lo que significa que a veces tengo que mentirles.
Когда-то мы пользовались трамплинами. Bien, solíamos usar cama elástica.
Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества. Durante varios años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, Pío XII gozó de una gran popularidad, incluso dentro de la comunidad judía.
Южная Корея, пользующаяся небывалым процветанием, всё больше обеспокоена отчаянным положением северокорейской экономики. Corea del Sur, que disfruta de una prosperidad sin precedentes, se siente cada vez más incómoda con la desesperada situación económica de los norcoreanos.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом"; La garantía en última instancia de la armonía era la justicia del soberano, que le permitía gozar del "mandato del Cielo";
ETF был ключевым новшеством, давшим возможность инвесторам пользоваться инструментом, с помощью которого они могли эффективно и с низкими затратами отслеживать стоимость конкретного портфеля ценных бумаг, например, индекс S&P. El ETF fue una innovación decisiva que permitió a los inversores disponer de un documento que rastreaba eficazmente el valor de una cartera determinada, como, por ejemplo, el índice de S&P, con módicos costos de las transacciones.
Однако истинный перелом в японской экономике не основывается исключительно на кейнсианском импульсе, который призывает пользоваться кризисом для усиления - или перестройки - инфраструктуры, используя бреши, чтобы расти с нуля. Sin embargo, el verdadero revulsivo de la economía japonesa no se basa exclusivamente en el impulso keynesiano que invita a aprovechar las crisis para reforzar - o reconstruir - las infraestructuras, servirse de las carencias para crecer desde cero.
Репортажи о грабителях, пользующихся хаосом, возникшим вскоре после шторма, уже сменились историями о благотворительных пожертвованиях из других регионов страны, о детях, которых принимают в школы, расположенные вне города, и о семьях, помогающих незнакомым людям. Las escenas de saqueadores que se aprovechaban del caos en los primeros momentos después de la tormenta ya han quedado substituidas por historias de contribuciones caritativas procedentes de otras partes del país, niños acogidos en escuelas de fuera de la ciudad y familias que están recibiendo ayuda de otros ciudadanos.
Я никогда не пользовался компьютером. Nunca había usado una computadora.
В некоторых муниципалитетах предприниматели пользуются высоким общественным статусом, независимо от того, достигли ли они уже успеха; En ciertos municipios los empresarios gozan de un alto status social sin que importe si ya son exitosos;
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. Disfruta de apoya popular, expresa motivos de protesta legítimos y está participando en conversaciones de paz.
Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался. De modo que la pareja francoalemana ha perdido el crédito de que en tiempos gozaba.
Будет больше шансов, чем раньше, что молодые люди станут более интегрированными в их собственные общества (и станут менее подвержены притягательности экстремизма), если они будут пользоваться большими политическими и экономическими возможностями. Existe una posibilidad mayor que antes de que los jóvenes lleguen a estar más integrados en sus sociedades (y a ser menos receptivos a la llamada del extremismo), si disponen de mayores oportunidades políticas y económicas.
Он может пользоваться только глазами. Sólo puede usar los ojos.
Мексика уже пользуется преимуществами бума производства, который позволил увеличить экспорт ее продукции в США после долгосрочного падения. México ya goza de un auge industrial que ha incrementado sus exportaciones a Estados Unidos, luego de una larga caída secular.
Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом. Pero también disfrutan de iguales derechos, y tienen los mismos deberes, en el ámbito público.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.