Ejemplos del uso de "поняла" en ruso con traducción "entender"
Traducciones:
todos2038
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
otras traducciones44
Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
Frito-Lay, por ejemplo, supo entender este problema de liquidez de sus consumidores.
Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo.
И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано.
Y podía entender porqué el pensaba, que estaba hecha con tanta belleza.
И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла.
Y, sin embargo, para alguien que al parecer ya había hecho esto, Todavía no he entendido nada.
Во-вторых, кроме того, что я наконец окончательно поняла, как уязвимость и мужество связаны между собой,
Lo segundo, para entender en realidad, finalmente, la relación entre la vulnerabilidad y el coraje.
И это напомнило мне, как я однажды поняла, как Лорд Салисбери сказал Королеве Виктории около 100 лет назад, когда она давила на него:
Y esto me recuerda a algo que tengo entendido le dijo Lord Salisbury a la Reina Victoria hace más de cien años cuando ella lo presionaba:
Во время Восстания Боксеров Япония полностью поняла, что внести свой вклад в дело мира, каким была "чрезвычайная защита иностранных жителей", было "вопросом национальной важности."
En la época de la rebelión de los bóxer, el Japón entendió perfectamente que hacer una contribución al mundo para la "protección con carácter de emergencia de residentes extranjeros" era un "asunto de importancia nacional".
Именно из разговоров с этими людьми, я поняла, что нас объединяет общее желание понять и принять смерть, и сделать минимальным воздействие от нашей смерти на окружающую среду.
Lo que aprendí hablando con esta gente es que compartimos el deseo de entender y aceptar la muerte y de minimizar el impacto de nuestra muerte en el ambiente.
За время своих путешествий и работы, от Конго до Афганистана, от Судана до Руанды, я поняла, что не только цвета и звуки войны везде одинаковы, но и страхи войны одинаковы.
En mis viajes y mi trabajo desde Congo hasta Afganistán, desde Sudán hasta Ruanda, entendí no sólo que los colores y los sonidos de la guerra son los mismos sino que los miedos de la guerra son iguales.
Катализатором событий, известных как "неделя баррикад", было опубликованное в немецкой газете Sueddeutsche Zeitung интервью генерала парашютно-десантных войск Жака Массю, в котором он сказал, что часть армии пожалела о том, что снова попросила де Голля прийти к власти, не поняла его политику и была разочарована тем, что он остался "человеком левых.
El catalizador de lo que se conoció como la "semana de las barricadas" fue una entrevista publicada en el diario alemán, Sueddeutsche Zeitung, con el General de Paracaidistas, Jacques Massu, en la que dijo que una parte del ejército lamentaba haber llamado a De Gaulle para que retomara el poder, que no entendía su política y que estaba decepcionado de que se hubiera convertido "un hombre de izquierda."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad