Ejemplos del uso de "приводит" en ruso

<>
Несмотря на повсеместные попытки Фокс Ньюс, президент Барак Обама доминирует, очаровывает, захватывает и приводит в восторг аудиторию американских избирателей - потребителей, рабочих, инвесторов, всех без исключения. A pesar de los esfuerzos ubicuos de Fox News, el presidente Barack Obama domina, cautiva y entusiasma a la audiencia de votantes norteamericanos -consumidores, trabajadores, inversores, todos sin excepción-.
Теперь я понимаю, первое правило, которое позволяет оставаться невозмутимой - это притворяться спокойной, никогда не признаваться, что тебя что-то пугает или производит на тебя впечатление или приводит в восторг. Ahora, sé que la regla número uno para ser interesante es parecer imperturbable, no admitir nunca que algo te atemoriza o te impresiona o te entusiasma.
Повторение приводит к созданию образа. Las repeticiones crean motivos.
кто приводит их в исполнение? ¿quién impone su cumplimiento?
Это приводит к колоссальным затратам. Eso crea enormes costos.
Эта политика приводит в тупик. Esta política causa estancamiento.
что приводит к этим изменениям? ¿qué provoca estos cambios?
Это приводит меня в восторг. Eso me entusiasma.
Высокомерие приводит к возникновению "белых пятен". La desmesura crea puntos ciegos.
Это приводит к огромной экономии энергии. Esto representa un ahorro de energía enorme.
К чему же все это приводит? Si suman todo eso, ¿qué tienen?
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. Este desequilibrio provoca problemas fundamentales.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. La escucha consciente siempre crea entendimiento.
Однако оно приводит к усилению неравенства. Sin embargo, sí aumenta la desigualdad.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Hacer el test de detección no provoca cáncer."
Это приводит к появлению "панической" архитектуры: Y esto provoca una suerte de arquitectura del pánico.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. Este tipo de cosas afecta de maneras muy negativas en los humanos.
Все это снова приводит нас в Дарфур. Todo ello nos hace volver a Darfur.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Ese exceso de inversión produce un colapso inevitable.
И это приводит нас к двум замечаниям: Y habría que advertir un par de cosas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.