Sentence examples of "принадлежит" in Russian

<>
А эта земля принадлежит племени. Ésta es la zona tribal.
Моя жизнь принадлежит моей стране. Mi vida pertenece a mi país.
подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность. el poder real corresponde al cargo de Primer Ministro y ningúndalit ha tenido la menor oportunidad de ocuparlo.
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: Y la última es una cita de Richard Feynman.
Почему она не принадлежит всем? ¿Por qué no pertenece a todos?
Это означает полное изменение нынешнего подхода, при котором право определять и осуществлять социальную политику принадлежит государствам - членам, а ЕС имеет только ограниченные полномочия вмешательства, которые могут быть использованы только в случае единодушного согласия его членов. Esto implica una inversión fundamental del enfoque actual, en el cual las políticas sociales corresponden a los estados miembros y la Unión tiene poderes de intervención estrechamente acotados y que, además, sólo se pueden ejercer por unanimidad.
Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери. Es de De Saint-Exupery.
Сегодня наука принадлежит быстро глобализирующемуся миру. En la actualidad la ciencia pertenece a un mundo en rápida mundialización.
Всё, что здесь есть, принадлежит мне. Todo lo que hay ahí es mío.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти. Esta es Hetti, mi difunta gata;
это было лицо, которое принадлежит кому-то. una cara que le pertenece a alguien.
В Мексике время женщин им не принадлежит. En México, las mujeres no son dueñas de su tiempo.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? ¿A quién pertenece un look?
и не сказал, кому именно здание принадлежит .ni quién era el dueño de la misma.
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы. Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине; El régimen iraní, sin embargo, no es una fuerza destructora totalitaria;
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli pertenece a la misma generación:
Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся: Las economías capitalistas no son autoajustables:
Теоретически, это общая территория, которая принадлежит равно всем. Son, en teoría, los bienes comunes que nos pertenecen a todos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.