Ejemplos del uso de "природные" en ruso
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы.
los pobres se benefician y se conservan recursos.
Мы также разрабатываем природные системы в фармацевтических целях.
En efecto, la mayoría de los medicamentos disponibles en el mercado tienen sus orígenes directos o indirectos en la diversidad de la vida vegetal o microbiana.
Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при -40?
La siguiente pregunta es, ¿cómo haces tus necesidades a menos 40 grados?
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
¿Debe recibir Bolivia un valor justo por sus recursos?
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
Las aguas son todas tomadas para la construcción de humedales para la restauración del hábitat.
Давайте я вам покажу некоторые природные структуры, которые явились результатом этого.
Entonces déjenme mostrarles algunos de los patrones de la naturaleza que son resultado de esto.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
A la larga, Afganistán tiene recursos que se pueden explotar.
А это сопровождается войнами за природные ресурсы, смутами и беспорядками, типа того, что сейчас в Дарфуре.
Y lo que esto trae como consecuencia son las guerras de recursos y las guerras del caos, como estamos viendo en Darfur.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест.
Pero en realidad, es gestionado por y para quienes cuentan con los recursos para ir y explotarlos.
Разлития нефти, природные катаклизмы, борьба за права на воду, откалывающиеся республики, голод, исчезновение видов, и мировое потепление.
Hay derrames de petróleo, desastres ambientales, disputas por el agua, repúblicas separatistas, hambre, especies en peligro, calentamiento global.
Но в действительности с этой теорией мы видим, что природные взаимодействия действительно объединяются вместе там, в момент Большого Взрыва.
Pero en realidad, con esta teoría, encontramos que las fuerzas de la naturaleza parecen unificarse, en el momento del Big Bang.
Они могли воссоздавать природные структуры по восходящим и заходящим звёздам, по последовательности и направлению волн, по манере полёта некоторых птиц.
Pudieron sintetizar los patrones de la naturaleza usando la salida y la puesta de las estrellas, la secuencia y dirección de las olas, el vuelo de ciertas aves.
Затем стали применяться тягловые животные, и к первичной энергии тягловых животных постепенно добавились первичные механические источники энергии, паруса и колеса, которые улавливали природные потоки энергии.
Luego se añadieron la tracción animal y la complementación gradual de los animales de tiro con medios mecánicos, como las velas y las ruedas, que aprovechan los flujos de energía de la naturaleza.
Ну что же, мне нравится эта идея, В этой идее движений и контроля с традиционными умениями, руки, можно раскрыть природные стихии в красоте подобной этой.
Bueno, me encanta la idea de que dentro de esta idea de motricidad fina y control con las destrezas tradicionales que tienes con la mano, se genera una fuerza más elemental, y he aquí la belleza de todo esto.
Есть еще один вопрос, он заключается в том, что природные взаимодействия, вообще-то достаточно красивые, чем дальше в прошлое, тем больше кажется, что их сила меняется.
Ahí hay otro problema, el cual es que las fuerzas de la naturaleza, es algo muy hermoso de hecho, parece que, cuando vas regresando en el tiempo, parecieran cambiar en intensidad.
Заслуживает внимания и другая инициатива - исследовательский проект фондовой биржи Гонконга, который заключается в том, чтобы предложить торговую платформу для производных выбросов, к которым скорее всего будут относиться природные загрязняющие агенты помимо углерода.
Otra iniciativa que vale la pena contemplar es el proyecto exploratorio de la bolsa de valores de Hong Kong para ofrecer un programa de comercio de los derivados de las emisiones, que muy probablemente incluirá contaminantes convencionales y carbón.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad