Ejemplos del uso de "причин" en ruso

<>
На это существует множество причин. Hay muchas razones para considerarlo así.
Мы не знаем их причин. No sabemos qué las causa.
Есть несколько причин, почему мне это нравится. Me gusta esto por un par de motivos.
Они не понимают причин своих экономических проблем и тоскуют по ушедшим лучшим временам. No comprenden las raíces de sus problemas económicos y sienten nostalgia de tiempos mejores.
Ну, на это много причин. Bueno, hay muchas razones.
Например, рост неравенства имеет много причин: Por ejemplo, el aumento de la desigualdad tiene muchas causas:
Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это. No hay motivo para que sólo la gente pobre deba pasar por esta experiencia.
Многие в исламском мире сегодня называют годы европейского и американского бездействия в Боснии одной из основных причин своего негодования. Hay muchos en el mundo islámico que señalan los años de inacción en Bosnia por parte de Europa y los Estados Unidos como una de las raíces de su resentimiento.
мы здесь по множеству причин. hay otras razones.
Бегство капитала происходит по множеству причин: Este fenómeno tiene un sinnúmero de causas:
Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей. Hay unos varios motivos políticos por lo que fue aceptada.
В Зимбабве, модели колониального землевладения, согласно которым большая часть пригодной для сельского хозяйства земли была отдана белым поселенцам, являются, по крайней мере, одной из причин нынешнего кризиса в стране. En Zimbabwe, los patrones coloniales de propiedad de la tierra que dieron la mayor parte del suelo cosechable a los colonos de raza blanca son por lo menos una de las raíces de la actual crisis del país.
Но это была одна из причин. Pero esa fue una de las razones.
Для бедственного поражения левых есть много причин. El desastroso fracaso de la izquierda tiene muchas causas.
Что касается моей жизни в Японии, у меня нет причин жаловаться. En cuanto a mi vida en Japón, no tengo motivos de queja.
Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово. Pusieron en tela de juicio el que una comisión carente de autoridad para obtener los testimonios de las víctimas pueda lograr avances hacia la comprensión de los crímenes y de las raíces de las guerras en las vecinas Croacia, Bosnia-Herzegovina y Kosovo.
Нет никаких других причин иметь мозг. No hay otra razón para tener un cerebro.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. Hay todo tipo de causas naturales del cambio climático.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством. Los monarcas electos de Francia tienen pocos motivos para estar orgullosos de su estado supuestamente eficiente.
У него не было причин вмешиваться. Él tiene razones para no involucrarse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.