Ejemplos del uso de "причину" en ruso con traducción "motivo"

<>
Независимо от этнического происхождения Обамы, правительство Индии нашло в его заявлениях причину для того, чтобы полагать, что он будет менее благосклонным, чем Буш. Sean cuales fueren las credenciales étnicas de Obama, el gobierno de la India ha advertido en sus declaraciones motivos para creer que no lo apoyará tanto como Bush.
Хотя это не остановит расторжение контрактов или пересмотр их условий, он устранит одну важную причину, которая приводит к таким последствиям и принесет пользу, как странам, так и компаниям. Si bien esto no pondría fin a la derogación o renegociación de los contratos, sí eliminaría un motivo importante, beneficiando a países y empresas por igual.
Например, когда президент Джордж В. Буш объявил в 2001 г., что Соединенные Штаты не будут финансировать исследования новых линий стволовых клеток, которые созданы из человеческих эмбрионов, он выдвинул следующую причину: Por ejemplo, cuando el Presidente George W. Bush anunció en 2001 que los Estados Unidos no financiarían investigaciones sobre nuevas líneas de células-madre creadas a partir de embriones humanos, ofreció el siguiente motivo:
Но настоящая причина намного проще. Pero el auténtico motivo es mucho más simple.
Том объяснил причины своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Вначале для надежды были причины. Al principio, había motivos para la esperanza:
Причина этому не макро-, а микроэкономическая: El motivo es microeconómico, no macroeconómico:
Есть несколько причин, почему мне это нравится. Me gusta esto por un par de motivos.
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: El motivo de esta concentración en la cima es obvio:
И все же есть причина для надежды. Y sin embargo, hay motivos para tener esperanzas.
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. Ahora bien, esta situación se ha deteriorado recientemente, por dos motivos.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente.
Причина - не злой умысел, а, скорее, давление кризиса. El motivo no es una mala intención, sino la presión de la crisis.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Este período llegó a un fin por varios motivos.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Diferentes mujeres usan el pañuelo en la cabeza por diferentes motivos.
Мнение [судьи Скалиа] спорно и по другой причине. También es objetable por un segundo motivo.
У либералов есть очень благородные причины для этого. Los liberales tienen motivos muy nobles para hacer esto.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes.
Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это. No hay motivo para que sólo la gente pobre deba pasar por esta experiencia.
Более высокий уровень глобальной миграции желателен по четырем причинам: Hay cuatro motivos por los que es deseable un mayor índice global de migraciones:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.