Ejemplos del uso de "продавать" en ruso con traducción "vender"

<>
"Вам нужно продавать пиратскую утварь". "Bueno, deberían vender suministros para bucaneros en activo."
Они не хотели продавать пиратские товары. No querían vender artículos para piratas;
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
Не каждая история должна что-то продавать. No toda historia debe vender algo.
Но зачем умышленно продавать себе в убыток? Pero, ¿por qué habría alguien de vender con pérdidas y a sabiendas?
Платить и продавать без помощи банков - с Bitcoin Con Bitcoin, pagar y vender sin bancos
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Empezamos a vender autos eléctricos, lo que es estupendo.
Компания Novartis согласилась продавать эти препараты по себестоимости. Novartis ha acordado vender estas medicinas al costo.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места. Empezó a vender partes, kits a colegios y esas cosas.
нельзя будет продавать кремы для удаления волос и лосьоны; no se podrá vender cremas ni lociones para depilar;
Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов. Ahora pueden vender parte de esa fruta al proyecto de orangutanes.
Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит. No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Doctores y dentistas comenzaron a vender acciones y comprar monedas de oro.
После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления. Después de su aparición, fue más fácil vender libros e instructivos.
В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире. Como resultado, China continuó vendiendo más barato que el resto del mundo.
но самое главное, США было необходимо сохранить право продавать оружие Тайваню. lo que es más importante, Estados Unidos tenía que conservar su derecho a vender armas a Taiwán.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности. la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар, Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar.
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки. Los bancos centrales pueden comprar y vender valores en dólares sin mover esos mercados.
Некоторые страны, подверженные кризису, например Латвия, больше уже не могут продавать долговые обязательства. Algunos países proclives a la crisis como Letonia ya no pueden seguir vendiendo más deuda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.