Ejemplos del uso de "родился" en ruso

<>
Traducciones: todos377 nacer334 nacerse29 otras traducciones14
Родился в Меридиане, штат Айдахо. Oriundo de Meridian, Idaho.
Джянчуан родился в Сичуанском Регионе не юго-западе Китая. Jianchuan viene de la Provincia de Sichuan al sudoeste de China.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Supuestamente, se llegó a este acuerdo tras largas y duras negociaciones.
В возрасте 136 лет у него родился еще один ребенок Un hijo suyo murió a la edad de 136 años
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват. Hazrat Ali pertenece a una familia de humildes agricultores de Swat.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана. Tuvimos un hijo, y mi madre vino desde Uzbekistán a vivir con nosotros.
он родился без костей в нижней части ног До квалификации ему не хватило секунды estuvo a un segundo de calificar.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын. En 1988, la segunda mujer cosmonauta, Svetlana Savitskaya, quien dos veces estuvo en órbita e incluso trabajó en el espacio abierto, tuvo un hijo.
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. El plan del alcalde Bloomberg llega en el momento oportuno para una ciudad agobiada por el empeoramiento del tráfico y los problemas de la contaminación.
В Таиланде протест родился в результате ощущения сельскими бедняками того, что правящий класс, вкупе с крупным бизнесом, армией и королём, пренебрегает ими. En Tailandia, la furia se origina en la percepción de que la clase gobernante, respaldada por las grandes empresas, el ejército y el rey, desatiende a los pobres rurales.
В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона. Ésta ha elaborado -si bien con cierta presión externa, en particular en pro de los suníes- un documento que puede constituir la base para un Estado de derecho.
Несмотря на то, что Саркози родился в состоятельной семье, он не прошел "учебные площадки" французской элиты - Grandes Ecoles - а окончил университет, как миллионы других французов. Pese a ser de origen acomodado, no pasó por las instituciones educativas de la minoría selecta, las Grandes Écoles, sino que fue a la universidad como millones de otros franceses.
Его успех руководителя родился из его бюрократического умения культивировать поддержку Конгресса и добывать ресурсы и из жесткой дисциплины, которая не допускала никаких неудач среди его офицеров. El éxito de su liderazgo se debió a sus habilidades burocráticas para obtener el apoyo del congreso y conseguir recursos y a una rígida disciplina que no toleraba el fracaso entre sus oficiales.
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. Benki viene de una aldea tan remota del Amazonas que para llegar allí uno tiene que ir en hidroavión, o en canoa durante varios días.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.