Ejemplos del uso de "собственные" en ruso

<>
Traducciones: todos1463 propio1340 en realidad19 otras traducciones104
У нас есть собственные школы фермеров. Tenemos nuestras escuelas agrícolas.
Они не контролируют собственные тела и жизни. No tienen control sobre sus cuerpos o sus vidas.
Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги. Salía desmoralizado, mirándome los pies.
за то, что они защищали собственные финансовые интересы. .por proteger sus intereses económicos".
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. Regresan a su aldea y hacen la electrificación fotovoltaica.
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные. nuestras ideas del éxito, sino que deberíamos asegurarnos de que son nuestras.
Пусть у нас будут только наши собственные представления об успехе. Asegurémonos de que nuestras ideas sobre el éxito son verdaderamente nuestras.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире. pidió a los americanos que reconsideraran sus actitudes sobre la guerra y la paz.
Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения. El de corazón perverso buscará los términos confusos y tratará de crear división seleccionando aquello que le convenga.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. Lo deciden por su cuenta y contribuyen a la imprevisibilidad de las elecciones modernas.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. Y espero que disfruten diseñando su mejor y peor TED Talk posible.
Безусловно, собственные интересы Турции тогда были совсем не такими, как сегодня. Por supuesto, en ese momento los intereses de Turquía no eran los mismos de hoy.
Иран защищал свои собственные интересы и интересы меньшинства Шиа на западе страны. El Irán defendió sus intereses y los de la minoría chií en la zona occidental del país.
Они не упоминают свои собственные варварские нападения, вандализм, грабежи и незаконные расправы. No mencionan su barbarie, su vandalismo y sus saqueos, ni sus tribunales de juicios sumarios.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Hatoyama se ha apresurado a intentar cumplir el programa electoral del PDJ y las promesas que él mismo hizo en público:
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные. Junto a Berlusconi, de hecho ascendieron, pero la estrella del magnate opacó su brillo.
Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом. Pero la compasión y el egoísmo se oponen a esta postura.
Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим? Habla de declaraciones de la propiedad, ¿cómo es la suya?
Это пример того, как наши собственные правительства используют технологии против нас, своих граждан. Este es un ejemplo de las formas en que nuestros gobiernos usan la tecnología en contra de nosotros, los ciudadanos.
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки. A consecuencia de ello, pierden su capacidad con el tiempo para evaluar sus acciones y errores con sentido critico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.