Beispiele für die Verwendung von "propia" im Spanischen

<>
Desearía tener una casa propia. Я бы хотел иметь свой собственный дом.
La primera es la propia crisis. Первое заключается в самом кризисе.
Es más, la India intentó establecer vínculos estratégicos con países que, para China, se encuentran dentro de su propia esfera de influencia (desde Mongolia hasta Vietnam, incluyendo una competencia directa por Myanmar). Кроме того, Индия предприняла попытки установить стратегические отношения со странами, которые Китай рассматривает в сфере своих собственных интересов (от Монголии до Вьетнама, включая прямую конкуренцию в Мьянме).
Él tiene su habitación propia. У него есть своя собственная комната.
¿Está la propia democracia en riesgo? Неужели сама демократия в опасности?
Los países que cuentan con su propia moneda, como el Reino Unido -y en especial los Estados Unidos, que pueden endeudarse en dólares con los extranjeros- no enfrentan una restricción financiera directa. Страны, которые имеют свою собственную валюте, как, например, Великобритания - и в особенности Соединенные Штаты, которые могут брать заимствования у иностранных кредиторов в долларах США - не сталкиваются с прямым сокращением финансирования.
Juntos cultivarán su propia comida. Вместе они будут выращивать свою собственную еду.
La propia OTAN encarna ese objetivo. НАТО само по себе является воплощением этой цели.
Qatar sobreestima su fuerza propia. Катар переоценивает свою собственную силу.
Y esa es la propia Emily. А это сама Эмили.
Odio escuchar mi propia voz. Ненавижу слушать мой собственный голос.
La política islámica ha cobrado vida propia. Исламская политика теперь живёт уже сама по себе.
Parece tener su "propia voluntad". Кажется, что он обладает "собственной волей".
La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
¿Esa idea es tuya propia? Это твоя собственная идея?
La Tierra está viva, y ha creado su propia membrana. Земля живая и она сама создала себе мембрану.
Está cavando su propia tumba. Он роет свою собственную могилу.
Está en juego la propia supervivencia de la civilización occidental. Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой.
Así que inventé mi propia solución. Так я пришла с собственной.
Su credibilidad - de hecho, su propia legitimidad - se encuentra en riesgo. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.