Exemplos de uso de "соединены" em russo
Traduções:
todos1404
unir1297
conectar59
combinar9
coser8
juntar7
reunir5
enlazar5
casar4
comunicar2
conjuntar2
ligar1
enchufar1
fusionar1
outras traduções3
от камеры в мобильном телефоне до профессиональных зеркальных фотоаппаратов, их много, и они соединены в этом режиме просмотра.
desde las de teléfonos móviles hasta SLR profesionales, gran parte de ellas ligadas a este entorno.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
En la sinapsis las dos neuronas se dice que están conectadas como dos amigas que hablan por teléfono.
Далее, если бы они были соединены вместе, мы могли бы думать о них, как об одном большом компьютере параллельного действия:
O si estuvieran conectados uno con otro podríamos pensar en ellos como un solo ordenador, masivamente paralelo:
У этих молекул, как вы видели вначале, строительные блоки соединены друг с другом пружинами.
Estas moléculas, como vieron al comienzo, estos bloques tienen resortes que los conectan entre sí.
И этими товарами обмениваются почти семь миллиардов людей, которые соединены друг с другом торговлей, путешествиями, и интернетом в глобальную систему колоссальной сложности.
Y están siendo comercializados por una especie de casi 7 mil millones de individuos vinculados por el comercio, los viajes e Internet en un sistema mundial de una complejidad estupenda.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
Todos los techos están conectados de forma subterránea a un tanque de 400.000 litros, y no se desperdicia agua.
То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений.
Lo que vemos, en todos estos casos, no tiene ningun parecido con la realidad que concluimos es la responsable - sólo una larga cadena de razonamientos teóricos y de interpretaciones, los conecta.
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
También sabemos, porque estamos conectados socilamente, que es sencillo crear placer en un espacio reducido.
В проекте жилого района в Валенсии, в Испании, которым мы занимаемся, разные башни соединены вместе общими кривыми, так что получается одно целое вроде монолита, но это целое состоит из отдельных элементов.
En un proyecto habitacional en Valencia, España, hacemos distintas torres fusionadas unas con otras en curvas compartidas y así obtener una masa única, como una especie de monolito, pero se descompone en elementos individuales.
Но правительство Соединенных Штатов будет беспечно и оставит все как есть.
Pero el gobierno estadounidense sería negligente si dejara las cosas tal como están.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
Lo realmente genial es que reúne dos sistemas de coordenadas de manera que encajan perfectamente.
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
Estos son los mismos enlaces que unen a los hidrocarburos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie