Ejemplos del uso de "сработал" en ruso

<>
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. Una tecnología bastante radical, un enfoque radical - pero funcionó perfectamente.
Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев. El final del siglo XX funcionó muy bien para los europeos.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал. Por eso funcionó el eslogan "más allá del petróleo".
Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ. El proceso deliberativo democrático funcionó y dio la respuesta correcta.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал. Quiero decir, hubo algunos lanzamientos donde hiciste eso - donde quizás la marca no haya funcionado tan bien.
Это манипуляция, но может сработать. Es manipulativo, pero puede funcionar.
Не сработали бы и внутренние реформы, поскольку Советский Союз бы вмешался, чтобы сохранить систему, как это произошло в Чехословакии в 1968 году. Tampoco servirían las reformas internas, porque los soviéticos intervendrían para salvar al sistema, como lo hicieron en Checoslovaquia en 1968.
Это прекрасно срабатывало 50 лет назад. Y hace 50 años funcionó muy bien.
Мы знаем, что не имеет смысла заглядывать в будущее на 30, 50 лет вперёд, потому что все будет настолько другим, что простая экстраполяция того, что происходит сейчас, просто не сработает. Y sabemos que no tiene mucho sentido pensar a 30 o 50 años porque todo será tan diferente que extrapolar lo que estamos haciendo hoy no tiene ningún sentido.
Увидите, увидите,что это не сработает. "Vas a ver que no funcionará.
В случае блокады, срабатывает сигнал тревоги, он вместе с ЭКГ посылается на внешнее устройство, которое содержит в себе исходную ЭКГ за истекшие сутки и ту, которая вызвала тревогу, поэтому вы берете эту информацию с собой в больницу, показываете им, и говорите, чтобы они позаботились о вас немедленно. Y cuando ustedes tienen una obstrucción, la alarma suena y envía la alarma y el electro a un dispositivo externo, que tiene su electrocardograma basal de hace 24 horas y el que causó la alarma, así que puede llevarlos a la sala de emergencias y mostrarlos, y decir, atiéndanme ya.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: De alguna manera, la estrategia funcionó:
Поэтому мы знаем, что она сработала. Así es como aprendemos de algo que funciona.
На земле это бы не сработало. Y en la tierra, esto no puede funcionar.
Ни то, ни другое не сработало. Ninguna de las dos cosas funcionó.
И всё равно это не сработало? e incluso así no funcionó?
Может сработать, а может и нет. Tal vez funcione, tal vez no.
На такой дистанции я сработаю быстрее. A esta distancia funciona de inmediato.
Как мы боялись, что это не сработает! Y no estábamos muy seguros de que esto fuera a funcionar.
Но сработает ли такая схема в Азербайджане? Pero, ¿funcionará ese esquema en Azerbaiyán?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.