Ejemplos del uso de "требует" en ruso

<>
А поставить галочку требует усилий. Y marcar casillas conlleva un esfuerzo.
Не требует изменения человеческой природы. No se trata de cambiar la naturaleza humana.
Того требует культура тех стран. Esto es lo que otras culturas demandan.
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности. En definitiva, lo que Israel pretende es la desaparición de la identidad palestina.
Сопротивление требует, чтобы вы были живыми. Para rebelarse es preciso estar activo.
Она является тем, что требует защиты; Es algo que se debe defender;
И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры. Y siempre pide más infraestructura.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Esa combinación representa una vasta empresa administrativa.
не требует ни электричества, ни воды. No tiene que ver con la electricidad o el agua.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Para lograrlo deben tomar las siguientes medidas:
Такой образ жизни требует мужества и энергии. Es preciso tener carácter y energía para vivir así.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. El Parlamento Europeo está presionando para que haya un reconocimiento turco del genocidio armenio.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика. Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
Но прибор требует внесения всех видов движений. Esto obliga en realidad a introducir toda actividad.
Но церковь не требует такого сурового наказания. Los miembros de la Iglesia no piden un castigo tan duro.
Функционирование таких групп и организаций требует денег. Operar esas redes cuesta dinero.
Его клан требует ответов, которых у НПС нет. Su tribu pidió explicaciones que el CNT no tiene.
Все это требует пересмотра концепции абсолютного государственного суверенитета. Consecuencia de todo ello es la necesidad de un concepto de soberanía estatal que sea menos que absoluto.
Оно требует мощи идей, которые могут оживить других. Son necesarias ideas que seduzcan.
Это не требует много времени и много соломы". No lleva mucho tiempo ni consume mucha paja".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.