Ejemplos del uso de "усилий" en ruso
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Pero una de la tareas requirió incluso mínima destreza mental, una recompensa mayor llevó a un desempeño peor.
Африканские ученые не только обязаны, но это также и в их интересах убедить правительства своих стран в ценности науки и в необходимости поддержки таких усилий.
Para los científicos africanos no sólo es una obligación, sino que es de su propio interés convencer a los gobiernos del valor de las ciencias y de la necesidad de apoyar esas tareas.
Существенной является международная поддержка наших усилий.
El apoyo internacional para nuestros esfuerzos es crucial.
это результат осознанных усилий самых могущественных мировых субъектов.
es el resultado de esfuerzos conscientes por parte de las entidades más poderosas del mundo.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Así que se pueden imaginar la escala del esfuerzo.
Однако есть более позитивные причины для двухпартийных усилий Обамы.
Sin embargo, hay razones más positivas para el esfuerzo de Obama de lograr consensos entre los dos partidos.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
la transformación de la defensa, las operaciones y el contexto más amplio de los esfuerzos de la comunidad internacional.
Одно отказывающееся от сотрудничества государство может уничтожить результаты усилий других.
Una sola nación que se negara a cooperar podría desvirtuar gran parte de los esfuerzos de las demás.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон.
Para llevar a cabo cambios exitosos se necesitarán expectativas claras y mucho esfuerzo por parte de todos.
Я хочу работать и идти вперёд самостоятельно, ценой своих собственных усилий.
Quiero trabajar y quiero salir adelante yo misma, por mis propios esfuerzos.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде.
Recientemente, hicimos una evaluación de los primeros 18 meses de nuestros esfuerzos en Ruanda.
Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
Pero retardar los esfuerzos de Irán no es lo mismo que detenerlos.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Es claro que reformar el Consejo de Seguridad exigirá una considerable cantidad de tiempo y muchos esfuerzos políticos.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
Hace un año, el gobierno de Obama hizo importantes esfuerzos para extender la mano a China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad