Ejemplos del uso de "человеку" en ruso
Даже органы можно пересадить от свиньи человеку.
Incluso podemos trasplantar órganos de un cerdo a un humano.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку.
De hecho, el riñón fue el primer órgano que se trasplantó al ser humano.
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе.
Y eso no es bueno, para un hombre recién casado irse a casa de mal humor."
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку.
Verán uno de los materiales de mejor funcionamiento conocidos por el ser humano.
или информация, копируемая от человека к человеку.
O información que es copiada de una persona a otra.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
Empecemos con la forma más débil de evidencia conocida por el hombre, la autoridad.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Imaginemos que algún día tal vez prefiramos los operadores digitales a los humanos.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
En lugar de ello, puesto que los derechos son universales, son atributos de todos los seres humanos.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку.
La afirmación de Pascal se aplica completamente a una persona.
Как бонобо, так и человеку, жизнь показывает не только зубы и когти.
Para bonobos y humanos por igual, la vida no es sólo cruel y despiadada.
Точно также человеку предстоит стать управляющим планеты, и решения, принимаемые нами, будут определять будущее планеты.
Del mismo modo, los seres humanos están a punto de poder gestionar el planeta y las decisiones que adoptemos determinarán lo que será el futuro del planeta.
Это правило относится не только к человеку, но и к богам.
y esta regla no sólo se aplica al hombre, sino también a los dioses.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже.
Exageramos porque somos humanos, sentimos la necesidad de tomar represalias, y todo empeora más y más y más.
Мы могли бы дать чистую питьевую воду, канализацию, простейшую медицину и образование каждому человеку на планете.
Podríamos entregar agua potable, saneamiento, atención básica sanitaria y educación para cada ser humano del planeta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad