Ejemplos del uso de "человеческие" en ruso

<>
Образование, человеческие ресурсы также важны. La educación y los recursos humanos son importantes.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Buscamos cerebros normales.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. Al fin y al cabo, el conocimiento humano está aumentando.
Мы хотели быть уверенными, что у нас будут нормальные человеческие мозги в возрасте от 20 до 60 лет, которые умерли по естественной причине без травм мозга, без психиатрических заболеваний, без наркотиков - Queremos asegurarnos que son de humanos normales de entre 20 y 60 años que tuvieron una muerte natural sin lesiones cerebrales ni antecedentes de enfermedad psiquiátrica, ni presencia de drogas.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: Algunas de las motivaciones que lo explican son puramente humanas:
Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы. Estas no son temas religiosos - son temas humanos.
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания. Algunos medicamentos y procedimientos alivian las más terribles de las miserias humanas.
Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией. Los errores humanos y de organización no son únicos en Japón.
то, чем занимаются человеческие мулы с Кавах-Иджена. el que hacen las mulas humanas del Kawah Ijen.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны. Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. Parece que competir y ganar es un valor humano universal.
человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны. los costos humanos de no hacerlo son enormes.
Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности. Así que, de nuevo, la transformación, la adaptación, es nuestra mayor habilidad humana.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными. Las sociedades humanas se hicieron más grandes, más densas, más interconectadas.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы. Sí, la CVR cometió errores, como todas las iniciativas humanas.
"Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры." "Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos".
Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру: Las dos crisis han creado un inmenso sufrimiento humano en todo el mundo:
В результате многие бактерии в настоящее время производят человеческие белки. Como resultado, hoy en día muchas bacterias producen proteínas humanas.
Рынок - это лишь инструмент, но не ответ на все человеческие проблемы. El mercado es sólo una herramienta, no una respuesta para todos los problemas humanos.
экосистемы даже еще лучше, а эффективнее всего - пока еще - человеческие высокотехнические общества. los ecosistemas incluso más y las más eficaces de todas son, con mucho, las sociedades humanas altamente tecnologizadas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.