Ejemplos del uso de "чиста" en ruso
Я исполнительный директор на реабилитации, "чиста" вот уже два года.
Soy directora ejecutiva en recuperación, llevo 2 años limpia.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста.
Uno espera que la cadena de suministro que la lleva al hospital sea absolutamente limpia.
Действительно, эта технология была передумана и развита далее, она настолько чиста, пожалуй почти не загрязняющая.
Así que, traduciendo esa tecnología y desarrollando algo que sea tan limpio, virtualmente libre de polución.
Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
Por tanto los nutrientes biológicos, los primeros tejidos - el agua que salía fuera era lo suficientemente limpia como para beber.
А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент.
Pero su fábrica de China -que probablemente sea bastante limpia- consigue todos los ingredientes de los mataderos del patio trasero donde las familias matan a los cerdos y extraen el ingrediente.
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство.
El debate sobre la irracionalidad de los mercados financieros no es un mero argumento académico.
Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
También hay cada vez más resultados que indican que los humanos no nacemos como tablas rasas.
В конечном итоге, режим Бен Али стал чистой диктатурой.
Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura.
Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас.
La voy a quitar y pondré una diapositiva en blanco para quienes sean aprensivos entre Uds.
Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
No el glamur estilo extraterrestre sino la versión bonita y nítida de principio de los años 60.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие:
Algunas de las motivaciones que lo explican son puramente humanas:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad