Ejemplos del uso de "шоу" en ruso con traducción "espectáculo"

<>
И так это шоу было одобрено. Y entonces se le dio luz verde al espectáculo.
Я шел на шоу, они сказали мне: Yo estaba haciendo un espectáculo y dijeron:
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное. Por eso pagamos para ver espectáculos de magia y cosas así.
Это то, что я пытаюсь и показываю в своих шоу. Eso es lo que trato de mostrar en mi espectáculo.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь. Y un espectáculo y un formato les dieron un escenario para hacer realidad sus sueños.
А сейчас позвольте мне закончить первую часть моего шоу кое-чем похитрее. Mientras tanto, permítanme concluir la primera parte de mi espectáculo con algo un poquito más difícil.
"Как думаете, вы сможете сделать нам лошадь для шоу, которое будет в Национальном театре?" "¿Creen que podrán construir un caballo para el espectáculo del Teatro Nacional?".
Я устроил шоу в Дубаи для Ахмеда Ахмеда, чтобы представить спецвыпуск "Оси" перед полным залом. Produje en Dubai un espectáculo para Ahmed Ahmed para que presentara su nuevo especial del Eje en una sala atestada.
И Вы, тем не менее, можете выйти и насладиться величайшим шоу вселенной, а именно, конечно, самой вселенной. Y también se puede salir y disfrutar del mayor espectáculo del Universo que, por supuesto, es el Universo mismo.
Но факт в том, что мне повезло выступать по всему миру, и я сделал много шоу на Ближнем Востоке. Pero el hecho es que he tenido suerte de tener la oportunidad de actuar en todo el mundo e hice espectáculos en Medio Oriente.
Спланированный бывшим американским вице-президентом Альбертом Гором, концерт Live Earth будет самым крупным и наиболее продаваемым шоу знаменитостей-активистов в мировой истории. Planificado por el ex Vicepresidente de EE.UU. Al Gore, Live Earth será el espectáculo más grande y promovido a mayor escala en todo la historia del activismo de personajes famosos.
Американский народ обрабатывали с помощью шоу с элементами джингоизма, запугивания, смешивания понятий об Ираке и террористах Усамы бен Ладена, а также элементарного патриотизма. El pueblo americano ha sido destinatario de un espectáculo que mezcla el chauvinismo, la exacerbación de los miedos, la confusión de Irak con los terroristas de Osama Bin Laden y el simple patriotismo.
На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового. En apariencia, los autores, directores e intérpretes parecen disponer de libertad para planificar y producir sus espectáculos con poca o ninguna supervisión ni vigilancia.
Но так как это - о принятии рискованных решений, я покажу кое-кого, кого никогда не показываю, потому что она так никому не нравится, что однажды ко мне за кулисами подошла женщина и попросила убрать этого персонажа из шоу, в котором мы выступали вместе. Pero ya que esta conferencia llevaba el título de correr riesgos voy a representar a alguien a la cual nunca he representado antes porque es tan antipática que de hecho, una persona fue entre bastidores y me dijo que debería sacarla del espectáculo.
в поисках американской натуры" с моим диктофоном, я думала, что объеду всю Америку и найду ее во всех ее аспектах - в наездниках на быках, ковбоях, свиноводах, мажоретках - но я вроде как споткнулась на взаимоотношениях рас, поскольку мое первое большое шоу было о расовых протестах. En Búsqueda de un Personaje Norteamericano con mi grabadora, pensé que iba a viajar por Norteamérica y encontrarla con todos sus aspectos - jinetes de rodeo, vaqueros, ganaderos de cerdos, cachiporreras - pero medio me atascaron las relaciones interraciales, porque mi primer gran espectáculo trataba de un disturbio provocado por asuntos de raza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.