Ejemplos del uso de "эволюционные" en ruso

<>
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение. Estamos más o menos obviando los programas evolutivos que guían nuestro comportamiento.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала. Y cuando uno observa el juego bonobo ve las raíces evolutivas mismas de la risa, la danza y el ritual humanos.
Принимая во внимание количество и серьезность стоящих перед гражданской аэронавтикой проблем недостаточно и дальше применять общепринятые эволюционные методы развития. Dada la cantidad y seriedad de los problemas que hoy afectan a la aeronáutica civil, el enfoque convencional de cambios evolutivos en los paradigmas actuales ya no es suficiente.
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой. Para superar los problemas ecológicos y evolutivos provocados por la práctica actual, se necesita una concepción radicalmente nueva de la gestión de la pesca.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами. La habilidad de las células tumorosas de adaptarse a una amplia variedad de condiciones ambientales, incluidas las sustancias químicas tóxicas, es similar a las capacidades evolutivas demostradas por las plagas de los cultivos y otras especies invasivas.
Как матери, женщины имеют эволюционные стимулы для поддержания мирных условий жизни, в которых они могут воспитать свое потомство и гарантировать, что их гены выживут в следующем поколении. Como madres, las mujeres tienen incentivos evolutivos para mantener unas condiciones pacíficas en las que criar a su descendencia y velar por que sus genes sobrevivan en la siguiente generación.
Это дало им эволюционное преимущество, Y eso les dio una ventaja evolutiva.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития Ahora, yo personalmente no tengo ninguna duda de que la experiencia de la belleza, con su intensidad emocional y placer, pertenece a nuestra psicología humana evolucionada.
Это короткий миг в эволюционном понятии. En el sentido evolutivo es solo un abrir y cerrar de ojos.
Футбольная победа Испании не была счастливой случайностью, а явилась кульминационным моментом в длительном эволюционном процессе становления в качестве побеждающей машины начиная с испанской фурии эпохи Франко. La victoria de la selección Española no fue una casualidad, sino la culminación de una larga transformación que, partiendo de la furia española de su pasado franquista, ha evolucionado hasta emerger como una máquina de ganar competiciones.
Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. Algo para lo que no tenemos ninguna razón evolutiva de hacer.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
По этому критерию, человек выбыл из своей эволюционной лиги. En esa medida, la humanidad está perdiendo la carrera evolutiva.
Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид? ¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie?
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара. Así, en términos evolutivos, el sistema del miedo del cerebro es muy antiguo.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов. De modo que resultó posible, evidentemente, interpretar el pasado evolutivo desde el punto de vista de las secuencias genéticas existentes.
Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом. Mi conjetura es que no hay nada tan específico en nuestro pasado evolutivo.
В биологии, идеи симбиоза, групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике. En biología, las nociones de simbiosis, selección de grupo, psicología evolutiva, compiten, con seguridad.
Это маленькое уравнение является своего рода e = mc2 для эволюционной биологии. Esta pequeña ecuación es la versión de la biología evolutiva de e = mc2.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.