Ejemplos del uso de "Будущем" en ruso

<>
Таким образом, если нет в ближайшем будущем риска появления инфляции или дефляции, почему все-таки цены на золото стали резко расти в последние несколько месяцев? Pourquoi donc le cours de l'or a-t-il à nouveau commencé à grimper nettement ces derniers mois, alors qu'il n'y aucun risque immédiat d'inflation ou de dépression ?
Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры. Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures.
Изобретайте с мыслью о будущем. Investissez dans le développement durable.
Трудностей хватит и в будущем. Les années à venir ne seront pas faciles.
В самом ближайшем будущем, конечно; A très court terme, certainement :
Но Рояль уверена в своем будущем. Mais Royal a confiance en son destin.
Электростанций в будущем просто не будет. La centrale atomique de demain n'est pas une centrale atomique.
В будущем номер два вас разбивает паралич. Et l'autre est de devenir paraplégique.
Разницу в будущем они воспримут как потери. Et alors la différence, est perçue comme une perte.
Стив рассказал нам о будущем малых технологий. Steve nous a parlé du furtur des petites technologies.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. 70% de leur bonus devront désormais être différés.
Как мы можем представить себе город в будущем? Alors comment imaginer la ville de demain?
не возникают в прошлом, они возникают в будущем. Elles ne reculent pas, elles avancent.
В будущем номер один вы выигрываете в лотерею. L'une est de gagner à la loto.
Я думаю, что в будущем мир будет лучше. Je pense que ce serait un monde meilleur.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. Une tendance qui devrait se poursuivre.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. Les crises de confiance engendrent le risque de crises de confiance supplémentaires.
Во-вторых, палестино-израильское противостояние продолжится и в будущем. Ensuite, le conflit israélo-palestinien perdurera.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем. Agir maintenant permettra de dépenser moins dans le long terme.
Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся. Et ce pour encore un certain temps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.