Ejemplos del uso de "Значительные" en ruso con traducción "important"
Traducciones:
todos926
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
otras traducciones147
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Ce qui définit une histoire, ce sont les changements [de situation], les moments importants et la fin.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds.
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Depuis des années, la Chine a épargné à la Birmanie plusieurs sanctions importantes.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
Elle introduit certaines améliorations importantes pour le vote majoritaire du Conseil des ministres.
Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
Les conséquences politiques du pari inconsidéré de Bush sont aujourd'hui importantes.
Но распределение выручки от углеводородов происходит нерегулярно, и центральное правительство накопило значительные задолженности.
Mais la répartition du prix des hydrocarbures est irrégulière et le gouvernement central a accumulé des arriérés importants.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы.
Donc, 900.000 sont, soit décédées, soit elles ont des dégâts importants au coeur.
Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства.
Pourtant, malgré les excellentes raisons de se montrer optimiste, il existe des raisons importantes de s'inquiéter.
Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Aspect particulièrement important, des progrès supplémentaires significatifs pourraient être atteints en matière de santé au moyen de ressources financières adéquates.
В условиях, когда банковского капитала не хватает, это ограничение повлечет за собой значительные экономические потери.
À une époque où le capital des banques est rare, cet obstacle entraîne d'importants coûts économiques.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
L'État hébreu a énormément investi dans les colonies, souvent au détriment de besoins importants en Israël même.
Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
En outre, des segments relativement importants de la communauté musulmane connaissent une ascension sociale en termes socioéconomiques.
И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами.
Et je suis sûr que vous savez tous que ça a créé d'importants conflits entre les communautés agricoles et écologistes.
``Британское правительство узнало о том, что Саддам Хусейн недавно пытался приобрести в Африке значительные количества урана".
"Le gouvernement britannique a appris que Saddam Hussein a récemment cherché à acquérir d'importantes quantités d'uranium auprès de l'Afrique ".
Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек.
Ces contradictions reflètent des écarts de mesure importants, qui dans le cas de l'Inde pourraient être de l'ordre de centaines de millions de personnes.
Во все более взаимосвязанном мире значительные проблемы могут быть решены только в рамках региональных и глобальных партнерств.
Dans un monde de plus en plus interconnecté, les problèmes importants ne peuvent être résolus qu'au moyen de partenariats régionaux et mondiaux.
И наконец, значительные риски возникают от самонадеянности и невежества, двух человеческих качеств, лежащих в основе большинства финансовых кризисов.
Enfin, les risques les plus importants relèvent de l'arrogance et de l'ignorance, deux caractéristiques humaines au cour de la plupart des crises financières.
Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
De même, nous tendons à accepter des risques de perte importants pour éviter de petites pertes certaines, telles que les primes d'assurance.
Но, поскольку у золота нет финансовой стоимости, существуют значительные риски того, что цена на золото будет скорректирована в сторону уменьшения.
Mais, puisque l'or n'a aucune valeur intrinsèque, les risques d'une correction à la baisse sont importants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad