Ejemplos del uso de "Каждые" en ruso

<>
Каждые несколько минут я фотографирую. A chaque instant je prends une photo.
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет. Ces cellules se renouvellent d'elles-mêmes une fois tous les huit ans.
Автобус идёт каждые десять минут. Le bus passe toutes les dix minutes.
Эти камни тайно провозят через всю Аравию в виде молитвенных четок, каждые из 33 бусин, в Андалузию, где они хранятся 200 лет. Ces pierres ont été introduites clandestinement sous la forme de trois chapelets de 33 pierres chacun à travers l'Arabie jusqu'en Andalousie en Espagne, où ils sont en sécurité pendant 200 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет. En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Каждые три секунды умирает человек. Une personne meurt toutes les trois secondes.
Теперь США тратят эту сумму в Ираке каждые три месяца. C'est désormais le montant que les États-Unis dépensent en Irak tous les trois mois.
По данным последней обзорной конференции 2005 года, которые проводятся под эгидой ООН каждые пять лет, в которой не принимали участия только Израиль, Индия, Пакистан и Северная Корея, первые три их этих стран продолжают пополнять и совершенствовать свои ядерные арсеналы, в то время как арсенал четвертой страны находится в зачаточном состоянии. Israël, l'Inde, le Pakistan et la Corée du Nord - les trois premiers pays ayant chacun un arsenal nucléaire bien développé et le quatrième un arsenal à l'état embryonnaire.
Я знаю парня, который ходит на рыбалку почти каждые выходные. Je connais un type qui va pêcher presque chaque week-end.
Автобусы ходят каждые десять минут. Les bus passent toutes les dix minutes.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут. 16 térawatts d'énergie atteignent la surface terrestre toutes les 88 minutes.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков. Pour chaque centaine de filles avec des troubles d'apprentissage, il y a 276 garçons.
Это происходит каждые семь дней. C'est tous les sept jours.
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд. Nous savons que le médecin américain moyen interrompt ses patients au bout de 14 secondes.
Во всём мире каждые полторы минуты одна женщина умирает в родах. Partout dans le monde, une femme meurt chaque minute et demie après l'accouchement.
Каждые 14 дней умирает один язык. Une langue meurt tous les 14 jours.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет. A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. Nous prenons une instantanée de chaque site web et de toutes leurs pages, tous les deux mois.
Просыпаясь с плачем каждые два часа. Je me réveilles en pleurant toutes les deux heures.
Выпуск является первым из четырех идентичных, с предложением выплаты процентов каждые 28 дней. Cette émission de titres est la premières des quatre émissions pour lesquelles ils proposent de payer des intérêts tous les 28 jours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.