Ejemplos del uso de "Насколько мне известно" en ruso

<>
Насколько мне известно, это очень далеко. Pour autant que je sache, c'est très loin.
Насколько мне известно, он прилежный студент. À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.
Насколько мне известно, он честный человек. Pour autant que je sache, c'est un homme honnête.
Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. A ma connaissance, la psychophysique concerne la mesure des choses.
Насколько мне известно, она ещё не ушла. Pour autant que je sache, elle n'est pas encore partie.
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов. Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.
Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем. Pour autant que je sache, durant le premier semestre, il n'y avait pas de problème.
У него форма, похожая на горн, и, насколько мне известно, это впервые появилось именно в нашей книге. Et cette drôle de forme en cornet, autant que je sache, encore une fois, on est le premier livre de cuisine à proposer ça.
Насколько мне известно, не составляет. Non, pas chez moi.
И до сих пор это так, насколько мне известно. C'est peut-être toujours le cas, pour ce que j'en sais.
И тем не менее, насколько мне известно, этому не учат ни в детских садах, ни за все 12 лет обучения в средней школе в Америке. Et pourtant, rien de tout cela n'est enseigné dans les classes de la maternelle au lycée aux États-Unis, du moins que je sache.
Насколько мне известно. Autant que je sache.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; Dans l'état des connaissances actuelles, on pense que seule une petite fraction des cellules du cerveau est de type remplaçable ;
который, как мне известно, интересует многих из вас. Je sais que cela en a fait réfléchir plus d'un.
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Je veux dire, je ne peux vraiment croire la chance que j'ai de me trouver ici, devant vous, à parler.
Думаю, что теперь мне известно почему. Et je crois que j'ai compris pourquoi.
Вообще-то в индустрии - не знаю, важны ли вам эти детали и насколько мне стоит в них погружаться, Dans l'industrie-je ne sais pas si cela vous intéresse, ou combien de temps je vais en parler.
Итак это что-то вроде удара по больному месту, так как мне известно, какова генетическая последовательность всех этих риновирусов, и я даже спроектировал чип чтобы отличать их друг от друга, но как быть с риновирусами, которые никогда не видел ни один генетик? Bon, c'est un peu de la triche, parce que je connais la séquence génétique de tous ces rhinovirus et j'ai en fait conçu cette puce expressément pour être capable de les distinguer, mais qu'en est-il des rhinovirus qui n'ont jamais vu un séquenceur génétique?
Я не знаю, насколько мне это в помощь, но это точно помогает мне добраться до тех мест, где сигналы зарождаются. Alors je ne sais pas à quel point ça va m'aider, mais ça m'aide à me guider vers les endroits d'où partent les signaux.
"Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день". "A propos de moi, on sait que je travaille 20 heures par jour."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.