Ejemplos del uso de "Эту" en ruso con traducción "celui-ci"
Но мы видели несколько реакций, похожих на эту.
Mais nous avons bien vu un tas de réaction comme celle-ci.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
Et j'ai choisi celui-ci parce qu'il est compliqué et désordonné, d'accord.
Если на эту четыре положишь, то горит, а на другую только две нужно.
Donc on doit en mettre quatre sur celle-ci pour l'allumer et deux sur celle-là pour l'allumer.
И оказывается, что эта грань перекрывает эту, а вон та другую и так далее.
Et cette planche semble passer au dessus de celle-là, et celle-ci au dessus de l'autre et ainsi de suite.
и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту.
Elle était dans mes bras et je la nourrissais quand une image très proche de celle-ci est apparue à la télévision.
Но мир изменился, и уже давно пора пересмотреть этот стереотип и эту классификацию мира с тем, чтобы лучше понимать его.
Mais le monde a changé, et c'est en retard qu'arrive une amélioration de notre manière de voir les choses de la taxinomie du monde et la compréhension de celui-ci.
Мы не знаем их работы настолько же хорошо, как эту, но кое-кто работает в модульном направлении, это другой подход.
Vous savez, on ne connait pas aussi bien leur travail que celui-ci, mais il y a ceux qui étudient l'approche par modules, c'est une approche différente.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь.
En cas de bulle, et si celle-ci ne se dégonfle pas mais éclate, menaçant ainsi de créer une dépression, la Fed aura les outils nécessaires pour court-circuiter le processus.
В этом случае, потому что аукцион был настолько неоднозначным, Профайлз ин хистори, аукционный дом, который продал эту птицу, кажется, в 1995, примерно за 100 тысяч долларов - они включили - это видно здесь внизу - не только вид спереди, но и сбоку, сзади, с другой стороны.
Dans celui-ci, comme la mise aux enchères était tellement controversée, "Profiles in History", la société de commissaires-priseurs qui l'a vendu - je crois en 1995 pour environs 100 000 dollars - avait inclus - vous pouvez le voir sur le bas - non seulement une élévation frontale, mais aussi un côté, arrière et une autre élévation de côté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad